1 И҆ бы́сть въ четве́ртое лѣ́то, ца́рствѹющѹ седекі́и царю̀ ї҆ѹ́динѹ, въ пѧ́тый мц҇ъ, рече́ ми а҆на́нїа сы́нъ а҆зѡ́ровъ лжи́вый проро́къ гаваѡні́тскїй въ домѹ̀ гд҇ни, пред̾ ѻ҆чи́ма жерцє́въ и҆ всѣ́хъ люді́й, глаго́лѧ:
2 та́кѡ речѐ гд҇ь вседержи́тель бг҃ъ ї҆и҃левъ: сокрѹши́хъ ѩ҆ре́мъ царѧ̀ вавѷлѡ́нска:
3 є҆щѐ два̀ лѣ҄та дні́й, возвращѹ̀ а҆́зъ на мѣ́сто сїѐ всѧ҄ сосѹ́ды до́мѹ гд҇нѧ, ѩ҆̀же взѧ̀ навѹходоно́соръ ца́рь вавѷлѡ́нскїй ѿ мѣ́ста сегѡ̀ и҆ пренесѐ ѧ҆̀ до вавѷлѡ́на,
4 и҆ ї҆ехоні́ю сы́на ї҆ѡакі́мова царѧ̀ ї҆ѹ́дина, и҆ всѐ преселе́нїе ї҆ѹ́дино вше́дшее въ вавѷлѡ́нъ возвращѹ̀ въ мѣ́сто сїѐ, гл҃етъ гд҇ь, ѩ҆́кѡ сокрѹшѹ̀ ѩ҆ре́мъ царѧ̀ вавѷлѡ́нска.
5 И҆ речѐ ї҆еремі́а про҇ро́къ ко а҆на́нїи лжепроро́кѹ пред̾ ѻ҆чи́ма жерцє́въ и҆ пред̾ ѻ҆чи́ма всѣ́хъ люді́й стоѧ́щихъ въ домѹ̀ гд҇ни,
6 и҆ речѐ ї҆еремі́а: пои́стиннѣ та́кѡ да сотвори́тъ гд҇ь, да ѹ҆тверди́тъ гд҇ь сло́во твоѐ, є҆́же ты̀ прорица́еши, є҆́же возврати́ти сосѹ́ды до́мѹ гд҇нѧ и҆ всѧ҄ преселє́нныѧ и҆з̾ вавѷлѡ́на на мѣ́сто сїѐ:
7 ѻ҆ба́че слы́шите сло́во сїѐ, є҆́же а҆́зъ глаго́лю во ѹ҆́шы ва́ши и҆ во ѹ҆́шы всѣ́хъ люді́й:
8 проро́цы, бы́вшїи пре́жде менє̀ и҆ пре́жде ва́съ ѿ вѣ́ка, прореко́ша на мнѡ́ги зе́мли и҆ на ца҄рства вели҄ка ѡ҆ ра́ти и҆ ѡ҆ погѹбле́нїи и҆ ѡ҆ гла́дѣ:
9 проро́къ прорекі́й ми́ръ, прише́дшѹ сло́вѹ позна́ютъ про҇ро́ка, є҆го́же посла̀ и҆̀мъ гд҇ь въ вѣ́рѣ.
10 И҆ взѧ̀ а҆на́нїа пред̾ ѻ҆чи́ма всѣ́хъ люді́й кла҄ды ѿ вы́и ї҆еремі́ины и҆ сокрѹшѝ ѧ҆̀.
11 И҆ речѐ а҆на́нїа пред̾ ѻ҆чи́ма всѣ́хъ люді́й глаго́лѧ: си́це речѐ гд҇ь: та́кѡ сокрѹшѹ̀ ѩ҆ре́мъ навѹходоно́сора царѧ̀ вавѷлѡ́нска є҆щѐ два̀ лѣ҄та дні́й со вы́и всѣ́хъ ѩ҆зы́кѡвъ. И҆ ѿи́де ї҆еремі́а на пѹ́ть сво́й.
12 И҆ бы́сть сло́во гд҇не ко ї҆еремі́и, по сокрѹше́нїи а҆на́нїинѣ кла҄дъ со вы́и є҆гѡ̀, гл҃ѧ:
13 и҆дѝ и҆ рцы̀ ко а҆на́нїи глаго́лѧ: та́кѡ речѐ гд҇ь: кла҄ды дрєвѧ́ныѧ сокрѹши́лъ є҆сѝ и҆ сотвори́ши вмѣ́стѡ тѣ́хъ кла҄ды желѣ҄зны,
14 ѩ҆́кѡ та́кѡ речѐ гд҇ь: ѩ҆ре́мъ желѣ́зенъ возложи́хъ на вы҄и всѣ́хъ ѩ҆зы́кѡвъ, слѹжи́ти навѹходоно́сорѹ царю̀ вавѷлѡ́нскѹ, и҆ послѹ́жатъ є҆мѹ̀: ктомѹ̀ и҆ ѕвѣ҄ри зємны́ѧ да́хъ є҆мѹ̀.
15 И҆ речѐ ї҆еремі́а про҇ро́къ ко а҆на́нїи: слы́ши, а҆на́нїе: не посла̀ тебѐ гд҇ь, ты́ же сотвори́лъ є҆сѝ люді́й си́хъ ѹ҆пова́ти на непра́вдѹ.
16 Тогѡ̀ ра́ди си́це речѐ гд҇ь: сѐ, а҆́зъ ѿпѹщѹ́ тѧ ѿ лица̀ землѝ, въ се́мъ лѣ́тѣ ѹ҆́мреши, ѩ҆́кѡ на гд҇а (бг҃а) глаго́лалъ є҆сѝ.
17 И҆ ѹ҆́мре а҆на́нїа лжепроро́къ въ се́мъ лѣ́тѣ мц҇а седма́гѡ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иеремии, 28 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.