Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Иеремия 28 Иеремия 28 глава

1 В четвертый год царствования Седекии, царя Иудейского, в пятый месяц, сказал мне Анания, сын Азора, лжепророк из Гаваона, в доме Господнем, пред глазами священников и всего народа, так:
2 Так говорит Господь Вседержитель, Бог Израилев: Я сокрушил ярмо царя Вавилонского.
3 Чрез два года Я возвращу на сие место все сосуды дома Господня, которые Навуходоносор, царь Вавилонский, взял с места сего и перенес их в Вавилон,
4 И Иехонию, сына Иоакима, царя Иудейского, и всех переселенных Иудеев, вошедших в Вавилон, Я возвращу на место сие, говорит Господь, ибо сокрушу ярмо царя Вавилонского.
5 И сказал Иеремия пророк Анании лжепророку пред глазами священников и пред глазами всего народа, стоявшого в доме Господнем.
6 И сказал Иеремия: о, поистине да сотворит так Господь! да исполнит Господь слово твое, в котором ты предсказываешь о возвращении сосудов дома Господня и всех переселенных из Вавилона на место сие!
7 Только выслушайте слово сие656, которое я говорю в слух ваш и в слух всего народа.
8 Пророки, бывшие прежде меня и прежде вас от века, предсказали многим землям и великим царствам войну, пагубу и голод657.
9 Пророк, предсказавший мир, только когда сбывалось его слово, признается пророком, которого истинно послал им Господь.
10 И взял Анания пред глазами всего народа ярмо с выи Иеремии и сокрушил его.
11 И сказал Анания пред глазами всего народа: так говорит Господь: так Я сокрушу ярмо Навуходоносора, царя Вавилонского, чрез два года с выи всех народов. И пошел Иеремия своим путем.
12 И было слово Господне к Иеремии, после того как Анания сокрушил ярмо с выи его, такое:
13 Иди и скажи Анании: так говорит Господь: ты сокрушил ярмо деревянное, и сделаешь658 вместо него ярмо железное.
14 Ибо так говорит Господь: железное ярмо Я возложил на выи всех народов, чтобы служили Навуходоносору, царю Вавилонскому, и послужат ему; и даже зверей полевых Я отдал ему.
15 И сказал Иеремия пророку Анании: слушай, Анания! Господь не посылал тебя, а ты убеждаешь659 этот народ надеяться на неправду.
16 Посему так говорит Господь: вот Я удалю тебя с лица земли: в этом году ты умрешь, ибо ты вопреки660 Господу (Богу)661 говорил.
17 И умер Анания лжепророк в том же году662, в седьмом месяце.

Примечания:

[656] Слав. сие соотв. в XII, лук. и исих. спп. и компл. τοῦτον, в вульг. hoc, а в алекс., ват., text. recept. и др. Κυρίου.
[657] Слав. о гладе соотв. компл. περὶ λοιμοῦ; у Фильда, в лук. и исих. спп. εἰς θάνατον; в text. recept., ват., алекс., син. нет.
[658] Слав. сотвориши соотв. в вульг. facies и в евр. 2‑е лице, а по гр. 1 лице: ποιήσω — Я сделаю.
[659] Ἐποίησας — букв. в слав. сотворил еси, уклоняемся от буквы для ясности и гладкости речи.
[660] Слав. на соотв. в компл. κατὰ, в вульг. adversum — против, у Фильда, в XII, mg — ἔκκλεσιν — уклонение. В др. гр. спп. нет всего выражения „ибо ты говорилъ“… до конца стиха.
[661] Оскобл. слав. Бога нет соотв. в гр. и лат. спп.
[662] Слав. в сем лете соотв. ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἐκείνῳ — alex., char. min., лук. спп., у Фильда и в 228, в вульг. in anno illo, в др. нет.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иеремии, 28 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.