Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Иеремия 47 Иеремия 47 глава

1 Слово1066 Господне, которое было к Иеремии пророку на иноплеменников1067, прежде нежели фараон поразил Газу.
2 Так говорит Господь: вот воды поднимаются с севера и сделаются наводняющим потоком, и потопят всю землю и что наполняет ее, город и жителей его, и возопиют люди, и восплачут все живущие на земле:
3 От звука похода его, от оружия ног его, и от грома колесниц его, и от звука колес его; не обращаются отцы к детям своим, опустивши руки свои1068,
4 В наступающий день погибели всех иноплеменников. И Я раззорю Тир и Сидон со всеми другими помощниками их, ибо истребил Господь Филистимлян1069, остаток островов Каппадокийских1070.
5 Появилась плешина1071 в Газе, низвергнут Аскалон и останки Енакимов1072.
6 Доколе будешь посекать, о меч Божий! Доколе не успокоишься? Возвратись в ножны твои, успокойся и поднимись.
7 Но как он успокоится? ибо Господь дал ему повеление возстать на Аскалон, и на приморских и на остальных1073 жителей.

Примечания:

[1066] 47 глава слав. перевода помещается в гр. спп. в 29, 1 — 7. Там существует надписание: ἐπὶ τούς Ἀλλοφύλους, опущенное в слав. пер., но за то 1 стиха нет в большинстве гр. спп., он находится в XII, mg и у Фильда, в др. нет.
[1067] Под иноплеменниками у LXX чаще всего разумеются Филистимляне. Ср. 25, 20.
[1068] От страха и страдания. Ср. Ис. 13, 7. 14.
[1069] Слав. Филистины соотв. в вульг. Philistim, по гр. ἀλλοφύλους.
[1070] Слав. Каппадокийских соотв. компл. τῆς Καππαδοκίας, а обычно: καὶ Καππαδοκίας и Каппадокии.
[1071] Т. е. наступило опустошение Газы.
[1072] Города и народы Филистимской земли перечисляются в. 4 — 5 стт.
[1073] Καταλοίπους — жителей близлежащих стран.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иеремии, 47 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.