Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Иеремия 51 Иеремия 51 глава

1 Так говорит Господь: вот Я подниму на Вавилон и на жителей Халдеи знойный губительный ветр.
2 И пошлю на Вавилон обидчиков, они нагло унизят его и опустошат землю его, ибо бедствие на Вавилон (придет) со всех сторон, в день несчастия его.
3 Пусть напрягает1235 напрягающий лук свой, и пусть одевается в броню свою, и не щадите юношей его, и истребите войско его.
4 И падут пораженные в земле Халдейской и пронзенные на дорогах ея.
5 Ибо не овдовели Израиль и Иуда от Бога своего, от Господа Вседержителя, ибо земля их1236 наполнилась неправдами пред святыми Израиля1237.
6 Бегите из среды Вавилона и спасайте каждый душу свою, чтобы не погибнуть в неправде1238 его, ибо время отмщения ему у Господа, Он воздаст ему воздаяние.
7 Вавилон — золотая чаша в руке Господней, опьянявшая всю землю, вино из нея пили (все)1239 народы и потряслись1240.
8 Внезапно пал Вавилон и разбился, плачьте о нем, возьмите лекарства1241 для болезни его, может быть он исцелеет.
9 Врачевали мы Вавилон, но он не исцелился, оставим его, и пойдем каждый в свою землю1242, потому что приговор о нем дошел до небес и поднялся даже до звезд.
10 Господь произнес1243 Свой приговор, идите и возвестим в Сионе дела Господа Бога нашего.
11 Острите1244 стрелы, наполняйте колчаны: возбудил Господь дух царей Мидских, потому что гнев Его на Вавилон, чтобы погубить его, ибо это — мщение Господа, мщение за народ1245 Его.
12 На стенах Вавилона поднимите знамя, поставьте стражу1246, приготовьте1247 сторожей, приготовьте оружие, ибо Господь как помыслил1248, так и совершит, что сказал Он о жителях Вавилона.
13 О, живущий1249 при великих водах и богатый1250 сокровищами своими! Поистине пришел конец твой, жадности1251 твоей (конец).
14 Ибо поклялся Господь сил мышцею Своею (говоря): „наполню Я тебя людьми, как саранчею, и поднимут крик на тебя нападающие“1252.
15 Господь1253, сотворивший землю силою Своею и устроивший вселенную мудростию Своею, Он разумом Своим распростер небеса.
16 По гласу Его, умножаются воды на небе1254, возводит облака от краев земли, творит молнию среди дождя1255, изводит свет из хранилищ Своих.
17 Сделался всякий человек неразумным в знании, посрамлен всякий позолотчик своими изваяниями, ибо ложны изваяния1256 его, нет духа в них.
18 Тщетны дела, достойны смеха, во время посещения их они погибнут.
19 Не такова часть Иакова, ибо Создавший все — Он есть1257, (а Израиль)1258 — жезл достояния Его, Господь Вседержитель — имя Его1259.
20 Ты у Меня1260 сокрушаешь оружие военное, и Я поражу в тебе1261 народы и истреблю в тебе царства.
21 И поражу в тебе коней и всадников их, и поражу в тебе колесницы и сидящих на них.
22 И поражу в тебе мужа и жену, и поражу в тебе старца и отрока, и поражу в тебе юношу и девицу.
23 И поражу в тебе пастыря и стада его, и поражу в тебе пахаря и рабочий скот его, и поражу в тебе военачальников и правителей.
24 И воздам Вавилону и всем жителям Халдеи за все зло их, какое они сделали на Сионе в глазах ваших, говорит Господь.
25 Вот Я на тебя, гора смертоносная, говорит Господь, растлевающая всю землю, и простру руку Мою на тебя, и низрину тебя со скал, и сделаю тебя горою обгорелою.
26 И не возьмут из тебя камня на угол и камня в основание, ибо на веки будешь истреблен, говорит Господь.
27 Поднимите знамя на земле, трубите трубою, среди народов, вооружите1262 против него народы, возвестите от Меня (о нападении) на него царствам Араратским и Асханазским, установите против него военныя для стел орудия1263, наведите на него коней, как страшную саранчу.
28 Приведите против него народы, царя Мидии и всей земли1264, военачальников его, и всех воинов1265 его и всей земли подвластной ему.
29 И потряслась земля и всколебалась1266, ибо исполнилось1267 на Вавилоне намерение Господне, чтобы сделать землю Вавилонскую пустынею необитаемою.
30 Перестали воины Вавилонские воевать, сидят там1268 в укреплении, пропала храбрость их, и стали как женщины, пожжены жилища, сокрушены затворы его.
31 Гонец бежит на встречу гонцу и вестник встречает вестника, чтобы сказать царю Вавилонскому, что взят город его.
32 С конца улиц его взяты и огнем сожжены укрепления его, и воины его выходят.
33 Ибо так говорит Господь Вседержитель, Бог Израилев: дома царя Вавилонского, как гумно с созревшим хлебом1269, будут измолочены, еще немного, и наступит жатва его.
34 „Поедал меня, раздроблял меня, поглотила меня непроницаемая тьма1270, Навуходоносор, царь Вавилонский, поглотил меня, как дракон, наполнил чрево свое сластию моею, и изверг1271 меня.
35 Труды мои и беды мои на Вавилоне“, скажет жительница Сиона, и „кровь моя — на жителях Халдеи“, скажет Иерусалим.
36 Посему так говорит Господь: вот Я буду судить соперника твоего и совершу отмщение за тебя, и опустошу море его, и изсушу источники его.
37 И будет Вавилон пустынею, жилищем змей, ужасом1272 и посмеянием, ибо не будет жителей (в нем).
38 Они вместе1273, как львы, возстанут и как щенки львиные.
39 Во время разгорячения1274 их дам им питье, и напою их, чтобы они заснули, и уснут они вечным сном, и не встанут, говорит Господь.
40 И сведу1275 их, как ягнят, на заклание и как овнов с козлами.
41 Как взят Сесах1276 и завоевана слава всей земли1277! Как сделался Вавилон изумлением1278 для народов!
42 Поднялось на Вавилон море, при шуме волн своих, и он покрыт.
43 Города его опустошены, земля безводна и пуста1279, земля, на которой никто не будет жить, и не будет останавливаться1280 в ней сын человеческий.
44 И посещу1281 Вила в Вавилоне и исторгну из уст его, что он проглотил, и не будут стекаться к нему более народы, ибо и стены Вавилонския падут.
45 Выходите1282 из среды его, народ Мой, и спасайте каждый свою душу от гнева ярости Господа.
46 Да не ослабевает1283 сердце ваше и не бойтесь слуха, который будет слышен по земле: и придет в (один) год слух, и чрез год слух, и скорбь, и неправда на земле, и властелин на властелина (возстанет)1284.
47 Посему, вот наступают дни1285, и Я посещу идолов Вавилона, и вся земля его будет посрамлена, и все пораженные его падут среди него.
48 И восторжествуют над Вавилоном небеса и земля и все, что на них, ибо с севера придут опустошители на него, говорит Господь.
49 И как Вавилон повергал пораженных1286 Израильтян, так в Вавилоне падут пораженные всей земли.
50 Избегшие меча1287, уходите, не стойте, а находящиеся далеко вспомните о Господе, и Иерусалим да взойдет на сердце ваше.
51 Нам было стыдно, ибо мы слышали ругательство над нами, безчестие покрыло лице наше, ибо чужие вошли во святыню нашу, в дом Господень.
52 Посему, вот наступают дни, говорит Господь, и Я посещу идолов его, и на всей земле его падут пораженные.
53 Хотя бы Вавилон взошел на небо1288 и на высоте утвердил-бы крепость свою, но придут от Меня опустошители его, говорит Господь.
54 Голос вопля в Вавилоне и великое разрушение в земле Халдейской.
55 Ибо разрушил Господь Вавилон и прекратил в нем горделивый и шумный, как большия воды, голос, заставил умолкнуть1289 голос его.
56 Ибо пришел в Вавилон хищник1290, взяты ратоборцы его, опустился1291 лук их, ибо Бог воздает им.
57 Господь воздаст ему воздаяние и напоит (до пьяна) князей его, и мудрецов его, и военачальников его, и воинов его1292, и сильных его, и уснут сном вечным, и не пробудятся, говорит Царь, Господь Вседержитель — имя Его.
58 Так говорит Господь Вседержитель1293: широчайшая1294 стена Вавилонская будет глубоко подкопана, и высокия ворота его будут огнем сожжены, и, будут трудиться люди напрасно1295 и народы в начале1296 погибнут.
59 Слово, которое заповедал Господь Иеремии пророку передать Сарею, сыну Нирия, сына Маассеи, когда он пошел от Седекии, царя Иудейского, в Вавилон, в четвертом году царствования его, а Сарей был начальником над (посольством с) дарами.
60 И записал Иеремия все бедствия, которыя имели придти на Вавилон, в одну книгу, все слова эти, которыя написаны на Вавилон. И сказал Иеремия Сарею:
61 Когда войдешь в Вавилон и увидишь1297, и прочтешь все слова сии, то скажи:
62 Господи! Ты изрек о месте сем, чтобы погубить его, чтобы не было живущих в нем от человека и до скота, и чтобы он был вечною пустынею.
63 И когда прочтешь книгу сию, привяжи к ней камень, и брось ее в средину Евфрата и скажи:
64 Так потонет Вавилон и не встанет от того бедствия, какое Я наведу на него, и погибнет1298. Доселе слова Иеремии1299.

Примечания:

[1235] У Фильда и в син. добавлено: ἐπἈὐτὴν — т. е. на Вавилон.
[1236] Т. е. Халдеев.
[1237] Т. е. Богом и ангелами Его. Ср. Втор. 33, 2. Дан. 7, 18.
[1238] Т. е. от беззакония его.
[1239] Слав. оскобл. вси соотв. πάντα в № 106, omnes — у Амвр. Мед., в др. гр. и лат. спп. нет.
[1240] Ср. Апок. 14, 8. 18, 3.
[1241] Гр. ρητίνη — см. 8, 22. 46, 11.
[1242] Повидимому, покоренные Вавилоном народы пытались морально врачевать Вавилон, но не успели этого сделать, уходят из него, чтобы не погибнуть вместе с ним, как Лот вышел из Содома.
[1243] Ἐξήνεγκες — букв. вынес, слав. изнесе.
[1244] Слав. наострите соотв. в вульг. acuite, по гр. παρασκευάσατε — готовьте.
[1245] Слав. людей соотв. λαου — в ват., алекс. (у Бабера), text. recept., а у Фильда и в лук. спп. ναου — храм.
[1246] Слав. стражи соотв. φυλακὰς — 22, 96, 148, 231, 233 и компл., а обычно φαρέτρας — колчаны.
[1247] Слав. уготовите своб. перевод греч. ἐγείρατε — поднимите, ободрите, лат. levate — облегчите.
[1248] Ἐνεχείρησε — начал делать, взялся рукою (от χεὶρ — рука), вульг. cogitavit­слав. умысли.
[1249] Слав. живый соотв. κατασκηνοὶσα — XII, 23. 26, компл. изд., а обычно: κατασκηνοὶντας — живущих.
[1250] Слав. богат соотв. в вульг. locuples, по гр. ἐπὶ πλήθει — при величине.
[1251] Ἐπὶ τὰ σπλάγχτα — слав. утробы, в рус. синод. пер. пояснено: жадности.
[1252] Мидяне и Персы подавят Вавилон. Ефр. Сир.
[1253] Слав. Господь соотв. Κύριος в text. recept., а в алекс. и др. нет.
[1254] Слав. егда Он даст глас, умножатся воды соотв. в вульг. Dante Eo vocem multiplicantur aquae, а по греч. εἰς φωνὴν ἔθετο ἦχος ὕδατος — звук воды обращает в гром. Есть чт. πλῆθος ὕδατος — в лук. спп.; ср. Иер. 10, 13.
[1255] Букв. молнии в дождь обращает.
[1256] Слав. ложная слияния соотв. в вульг. mendax est conflatio, а по гр. ψευδη ἐχώνευσεν — ложь отлил.
[1257] Т. е. часть Иакова. Ср. 10, 16. В лук. спп. добавлено: μερὶς αὐτου — часть его.
[1258] Оскобл. слав. а Исраиль соотв. в лук. спп. Ἰσραὴλ, в вульг. et Israel, в др. нет.
[1259] С 15 — 19 стт. сходны с 10, 12 — 16.
[1260] Обращается Господь к Вавилону с продолжением речи 14‑го ст.
[1261] Словами: ἐν σοὶ в 20— 23 стт., по изъяснению бл. Θеодорита, означаются пришедшие на помощь Вавилону народы, войска, цари, конницы. и проч. Они все поражены будут в Вавилоне Господом. А потому естественно перевести, как и в слав., в тебе.
[1262] Ἀγιάσατε — освятите. Пророк Исаия также возвещает, что Господь „освятитъ“ врагов Вавилона для истребления его, т. е. даст силу и мощь. Ис. 13, 3.
[1263] Гр. βελοστάσεισ — где стояли стрелки и пускали стрелы.
[1264] По гр. добавлено ἠεμόνας (алекс.) или ἠγουμένους (в др. спп.) αὐτου правителей его.
[1265] Слав. всех воев его нет соотв. в гр. и лат. спп.
[1266] Слав. смутися соотв. в вульг. conturbabitur, по гр. ἐπόνεσε — пострадала.
[1267] Слав. воста по гр. ἐξανέστη. Перифразируем по рус. синод. пер.
[1268] Тамо гр. ἐκεῖ, т. е. внутри города.
[1269] Ἄλων ὥριμος — букв. зрелое гумно.
[1270] Гр. σκότος λεπτὸν — слав. тма тонка; но сл. λεπτὸς значит: незаметный, невидимый — лат. invisibilis, это значение и здесь в контексте нам представляется уместным. У Исихия в лексиконе, сл. λεπτὸν пояснено: ἀόρατον, ἀφανη (Schleusner. 1. с. 3, 446 р.).
[1271] Ἔξωσαν — извергоша мн. ч. Отступаем по контексту.
[1272] Слав. жилище змием в чудо, и позвиздание есть соотв. в вульг., в некоторых (лук., компл., alex. char. min.) гр. спп.; а в большинстве (text. recept., ват., алекс., син. и др.) нет. Слав. чудо соотв. stupor — изумление, оцепенение, а по гр. θῖνας — песчаные и пустынные холмы. Пользуемся рус. син. пер.
[1273] Ἅμα, т. е. в боевом порядке, одновременно, в стройных рядах, сплотятся защитники Вавилона.
[1274] ʼΤν τη δερμασίᾳ, т. е. наибольшого возбуждения храбрости и воинственности.
[1275] Слав. низведу соотв. син. и лук. спп. καταβιβάσω — 1 лице буд. вр., а обычно: καταβίβάσον.
[1276] Вавилон. См. 25, 26.
[1277] В слав. здесь вопрос, а в рус. восклицание; последнее уместнее.
[1278] Слав. удивление соотв. вульг. stupor, по гр. ἀφανισμὸς уничтожение.
[1279] Слав. пуста, соотв. в вульг. deserta, по греч. ἄβατος — непроходима.
[1280] Καταλύσᾳ — развязывать, выпрягать коней, ослов, и т. п.
[1281] Слав. посещу соотв. в вульг. visitabo, по гр. ἐκδικήσω — отомщу.
[1282] С 45 — 49 ст. нет в гр. спп. ват., алекс., text. recept. и мн. др.; существуют в XII, mg, компл., alex. char. min. и у Фильда.
[1283] Δειλιάσᾳ — слав. умягчится.
[1284] Весть о многолетних междоусобицах среди властелинов не должна тревожить Иудеев.
[1285] В греч. спп. добавлено φησί Κύριος, в слав. нет.
[1286] Слав. сотвори падати соотв. компл. πεσεῖν ἐποίησε, а у Фильда и в лук. спп. ἐν Βαβυλῶᾳι πεσεῖν — в Вавилоне падали.
[1287] Слав. меча соотв. ρομφαίας — в компл. изд., а обычно γῆς — земли.
[1288] Слав. на небо соотв. в вульг. in coelum, по гр. ὡς ὁ οὐρανὸς — небо.
[1289] Ἔδοκεν εἰς ὄλεθρον — даде в пагубу.
[1290] Слав. хищник соотв. в вульг. praedo, по гр. ταλαιπωρία — беда.
[1291] Ἐπτόηται — устрашился, слав. увяде­лат. emarquit.
[1292] Слав. воинов его нет соотв. в гр. и лат. спп.
[1293] Слав. Вседержитель — соотв. παντοκράτωρ — в XII, mg и компл. изд., в др. нет.
[1294] Слав. преширока соотв. в вульг. latissimus, по гр. ἐπλατύθη — расширилась.
[1295] При устройстве и защите Вавилонских стен.
[1296] Т. е. в начале же войны и защиты Вавилона.
[1297] Вавилон, жителей его, крепости, пленников.
[1298] Апок. 18, 21. Слав. и разорится соотв. в компл. καὶ ἐκλείψει в др. нет.
[1299] Соотв. последнему выраж. „доселе слова Иеремии“ — нет в ват., алекс., text. recept., и мн. др., находятся в XII, mg и у Фильда.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иеремии, 51 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.