Библия » В Заокском Под редакцией Кулаковых

Иеремия 51 Иеремия 51 глава

1 Так говорит ГОСПОДЬ:

«Я подниму против Вавилона
и против жителей Халдеи1 разрушительный ветер.

2

Я направлю на Вавилон чужеземцев,
и они развеют2 его по ветру,
опустошат его землю,
напав на него со всех сторон
в день бедствия.

3

Не жалейте юношей его,
истребите всё его войско,
пока лучники его не нацелили луки,
не облеклись в доспехи воины.3

4

Да падут они, сраженные в земле халдейской,
пронзенные на ее улицах».

5

Не овдовели Израиль и Иудея,
не оставлены Богом своим, ГОСПОДОМ Воинств,
хоть и велика вина их против Святого Израилева
и земля их полна беззаконий.4

6

Бегите из Вавилона,
жизни свои спасайте,
чтобы не погибнуть вам за грехи его,
потому что настало время возмездия ГОСПОДНЕГО,
воздаст Он городу этому по делам его.

7

Золотой чашей был Вавилон
в руках ГОСПОДА,
пьянила она всю землю.
Народы пили из нее вино,
оттого они5 и обезумели.

8

Но внезапно пал Вавилон
и разрушен.
Рыдайте о нем во весь голос!
Принесите бальзам для ран его,
быть может, он исцелится.

9

Мы лечили Вавилон,
но он не исцелился.
Оставьте его,
пусть каждый идет в свою землю,
ибо возмездие ему восходит до самого неба,
к облакам поднимается.

10

Но ГОСПОДЬ показал нашу правоту,6
пойдем возвестим на Сионе,
что совершил ГОСПОДЬ, Бог наш!

11

Заточите стрелы,
колчаны наполните!


Зажег ГОСПОДЬ воинственный дух у царей мидийских, ибо замыслил Он истребить Вавилон. Это возмездие ГОСПОДА — возмездие за Храм Его.
12

Поднимите знамя
против стен вавилонских!
Укрепите дозор,
поставьте стражу,
подготовьте засаду,
ибо исполнит ГОСПОДЬ всё, что задумал,
всё, что предрек жителям Вавилона.

13

Раскинулся ты близ великих вод,
сокровищ твоих не счесть,
но близится твоя гибель,
прервется нить твоей жизни!

14

Собою7 поклялся ГОСПОДЬ Воинств:
«Воистину Я наполню тебя людьми, как саранчой,
раздастся над тобой их боевой клич».

15

Господь8 же сотворил землю силой Своей,
вселенную устроил мудростью,
разумом Своим раскинул небеса.

16

Раздастся Его голос —
и зашумит небесное многоводье,
мглу9 поднимает Он от пределов земли,
рождает молнии для дождя,
из дальних хранилищ Своих выводит ветер.

17

Лишенный знаний,
всякий человек выказывает себя глупцом,10
каждый плавильщик посрамлен своим идолом:
литое изваяние его — обман,
жизни нет в нем.11

18

Никчемны они,
на посмешище сделаны,
сгинут все они в день воздаяния.

19

Но иной удел Иакова:
удел его — Господь, сотворивший всё,
племя наследия Его — Израиль,
имя Ему — ГОСПОДЬ Воинств.

20

«Ты, Вавилон, — Мой молот, орудие войны,
тобой Я сокрушаю народы,
уничтожаю царства,

21

тобой сражаю коня и всадника,
тобой сокрушаю колесницу и возничего,

22

мужчину и женщину,
ребенка и старца,
юношу и деву;

23

тобой сокрушаю пастыря и стадо,
пахаря и упряжку его быков,
тобой сокрушаю всякого вельможу и наместника.

24 Но у вас на глазах Я воздам и Вавилону, и всем жителям Халдеи за все злодеяния, которые они совершили на Сионе, — таково слово ГОСПОДА. —
25

Я иду против тебя, Гора уничтоженья, —
это ГОСПОДА слово, —
против тебя, разоряющей всю землю.
Я простираю руку над тобой,
чтобы низвергнуть тебя с утесов
и сделать Горой опаленной.

26

Не возьмут от тебя ни камня краеугольного,
ни булыжника для основания,
навек останешься ты в руинах, —
таково слово ГОСПОДА. —

27

Поднимите знамена по всей земле,
протрубите в рога среди народов,
вооружите12 народы против него,
возвестите о нем всем царствам:
Арарату, Минни, Ашкеназу;
пошлите на битву с ним военачальника,
выставьте конницу,
словно саранчу ощетинившуюся.

28

Вооружите против него народы,
царей мидийских,
вельмож их и наместников
и все земли в их подчинении.

29

Содрогается земля и стенает,
ибо исполнил ГОСПОДЬ Свой замысел о Вавилоне —
превратить землю вавилонскую в пустыню безлюдную.

30

Воины вавилонские сражаться перестали,
в крепостях укрылись,
силы покинули их, женщинам они уподобились.
Сожжены жилища Вавилона,
сломаны их засовы.

31

Посыльный бежит навстречу посыльному,
вестник — навстречу вестнику,
известить царя вавилонского,
что окружен его город и взят.

32

Броды перехвачены,
болота13 выжжены,
воинов охватил страх».

33

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств,
Бог Израилев:
«Уподобится дочь вавилонская току молотильному,
вытоптанному перед жатвой,
еще немного — и наступит для нее время жатвы».

34

Поедал нас и истреблял
Навуходоносор, царь вавилонский,
сделал сосудом пустым,
поглотил, подобно чудовищу,14
набил брюхо свое нашими яствами,
а затем изрыгнул нас.

35

«Пусть явится отмщение Вавилону
за мое истерзанное тело», —
скажет жительница Сиона.
«Пусть падет моя кровь на головы жителей Халдеи», —
скажет Иерусалим.

36

Потому так говорит ГОСПОДЬ:
«Я за тебя заступлюсь,
Я отомщу за тебя —
превращу их море в пустыню
и осушу их источники вод.

37

Станет Вавилон грудой развалин,
логовом шакалов,
зрелищем, наводящим ужас,
краем безлюдным,
всеми презираемым.

38

Крик15 их подобен стенанию львицы,
рев — рычанию молодых львов.

39

Когда разгорячатся они,
Я устрою им пир,
напою их до пьяного веселья.
Уснут они сном вечным
и больше не проснутся, —
говорит ГОСПОДЬ. —

40

Пригоню их, как ягнят, на закланье,
как козлов и баранов.

41

Вот как пал Шешах,16
вот как покорили красу земли!
Стал Вавилон зрелищем,
наводящим ужас на все народы.

42

Поднялось море над Вавилоном,
волны бушующие его накрыли.

43

Города его наводят ужас на всех,
в пустыню безводную превратились,
куда не ступит нога человека,
где никто никогда не поселится.

44

Я воздам Белу вавилонскому,
а то, что он поглотил, выхвачу из его пасти;
не будут больше стекаться к нему народы,
и падет стена вавилонская.

45

Выходи из Вавилона,17 народ Мой,
жизни свои спасайте
от страшного гнева ГОСПОДНЯ.

46

Не падайте духом,
не пугайтесь слухов, что ходят по стране,
не утихая из года в год:
„Расправы начнутся в стране,
властитель на властителя восстанет“.

47

Воистину придет время,
когда Я уничтожу идолов18 вавилонских,
вся земля его будет поругана
и жители его падут посреди великого города.

48

Тогда земля и небо
и всё сущее на земле и на небе
возликует о падении Вавилона,
ибо с севера придут к нему разрушители, —
таково слово ГОСПОДА. —

49

Повержен будет Вавилон
за убитых израильтян
точно так же, как он повергал
жителей всей земли!

50

Вы, уцелевшие от меча,
идите, не останавливайтесь!
ГОСПОДА не забывайте в далеком краю,
в сердце своем храните Иерусалим!

51

Посрамлены мы,
ибо терпели глумление над собой,19
стыд покрыл лица наши,
потому что чужеземцы вошли
в святой Храм ГОСПОДЕНЬ.

52

Потому придет время, —
говорит ГОСПОДЬ, —
когда Я уничтожу идолов вавилонских,
и вся земля его огласится стоном сраженных.

53

Если и до небес возвысится Вавилон
и укрепит свои высокие башни,
Я Сам пошлю на него разрушителей, —
таково слово ГОСПОДА. —

54

Донесутся из Вавилона рыдания,
звуки страшного разрушения — из земли халдейской!

55

Ибо скоро разрушит ГОСПОДЬ Вавилон,
и стихнет неутихающий гул халдеев.
Шумят они, как волны, как бурный поток,
их крик и шум кругом раздается.

56

Но идет на Вавилон разрушитель.
Воины его будут схвачены,
сломлены будут их луки,
ибо ГОСПОДЬ — Бог возмездия,
воздаст Он по заслугам.

57

Напою Я допьяна его знать,
мудрецов его и вельмож,
советников и воинов.
Уснут они сном вечным
и больше не проснутся», —
таково вещее слово Царя,
имя его — ГОСПОДЬ Воинств.

58

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств:
«Сокрушены будут
широкие стены вавилонские,
преданы огню высокие его врата.
Напрасно трудились народы,
впустую себя изнуряли —
всё теперь предано огню».

59 Вот наказ, который пророк Иеремия дал Серайе, сыну Нерии, сыну Махсеи, когда Серайя отправлялся вместе с Седекией,20 царем иудейским, в Вавилон в четвертый год его правления. Серайя был главным постельничим21 Седекии.
60 Иеремия записал в один из свитков все бедствия, которые должны были обрушиться на Вавилон, всё, что записано здесь о Вавилоне.
61 И сказал Иеремия Серайе: «Прочитай все эти слова,22 когда придешь в Вавилон,
62 и скажи: „Ты, о ГОСПОДИ, сказал об этом месте, что предашь его уничтожению и не будет здесь обитать ни человек, ни животное — навеки в запустении оно пребудет“.
63 Когда ты прочитаешь всё записанное в этом свитке, привяжи к нему камень, брось его в Евфрат
64 и скажи: „Так же и Вавилон потонет и больше не поднимется из-за тех бедствий, которые Я обрушу на него; истощится он“», — здесь заканчиваются слова Иеремии.

Примечания:

1  [1] — Вместо географического названия «Халдея» здесь в подлиннике использована криптограмма Лев-Камай, букв. означающая «сердце восставших против Меня». Возможно, первоначально эта и другие криптограммы (см. 25:26 и 51:41) использовались для того, чтобы защитить пишущего от возможного возмездия или содержали некий таинственный смысл. Но, принимая во внимание, что Вавилон здесь открыто упоминается в одном и том же стихе, эта тайнопись, скорее всего, заключает в себе иронию.
2  [2] — Здесь используется игра созвучных евр. слов: «чужеземцы» (зарим) и «развеивают» (зеруха). При других гласных евр. зарим («чужеземцы») может быть прочитано как (зорим) «веятель», и потому возможен друг. пер.: Я направлю в Вавилон отвеивающих / отсеивающих (мякину), и они провеют
3  [3] — В масоретском тексте смысл первых двух строк (в нашем переводе последних двух строк) этого стиха неясен. Перевод по сирийской Пешитте, Вульгате и арамейскому Таргуму. Друг. возм. пер. (по одному из вариантов LXX): пусть нацеливает лучник лук свой против него, пусть имеющий доспехи облачится в них (и выступит) против него
5  [4] — Букв.: …хоть земля их полна вины против Святого (Бога) Израилева.
7  [5] — Букв.: народы.
10  [6] — Друг. возм. пер.: Господь оправдал нас… LXX: Господь свершил Свой суд
14  [7] — Букв.: жизнью Своей.
15  [8] — Букв.: Он. Ст. с 15 по 19 повторяют 10:12−16.
16  [9] — Или: туман / облака.
17  [10] — LXX: всякий человек был безрассуден, лишен знания. Вульгата: безумен всякий человек в (своем) знании. Друг. возм. пер.: всякий же (поклоняющийся идолам) безумен и невежествен.
17  [11] — Или: потому что обманчивый образ вылил он, дыхания в нем нет.
27  [12] — Друг. возм. пер.: освятите / приготовьте к священной войне / объявите время освящения. То же в 51:28.
32  [13] — Тростниковые заводи или поросшие тростником болота могли служить хорошим укрытием для беглецов, поэтому и были уничтожены противником.
34  [14] — Танним — мифическое морское чудовище, упоминаемое в Ис 51:9 и символизирующее Египет. См. также примеч. к Ис 30:7.
38  [15] — Букв.: рычание.
41  [16] — «Шешах» — криптограмма, подразумевающая Вавилон. Ср. 51:1, где вместо географического названия Халдея использована криптограмма Лев-Камай. См. примеч. к 51:1.
45  [17] — Букв.: выйди из нее.
47  [18] — Или (ближе к букв.): воздам идолам; то же в ст. 52.
51  [19] — Или (ближе к букв.): потому что мы слышали глумление / как глумились (над нами).
59  [20] — В пер. LXX: …когда Серайя вышел от Седекии, царя иудейского, (и пошел) в Вавилон.
59  [21] — Евр. идиоматическое выражение сар менуха — «начальник покоя». Иная огласовка евр. слова менуха («покой»), отличающаяся от принятой в масоретском тексте, дает возможность перевести это выражение как «начальник даров», подразумевая огласовку (минха). Ср. LXX, таргумы и Вульгату, где эта фраза переведена как «главный пророк».
61  [22] — Или (ближе к букв.): смотри же, прочитай все эти слова. Друг. возм. пер.: …когда ты придешь в Вавилон и увидишь его, прочитай все эти слова.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иеремии, 51 глава. Под редакцией Кулаковых.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.