Библия В Заокском Под редакцией Кулаковых

Иеремия, 2 Иеремия, 2 глава

1 И было мне слово ГОСПОДНЕ:
2 «Иди и провозгласи в Иерусалиме волю Господню, пусть услышит столица, что говорит ГОСПОДЬ:

„Вспомнил Я,
как ты была Мне предана в юности,
как любила Меня еще невестой,[1]
ты пошла тогда за Мной в пустыню,
в землю, которую никто не засевал.

3

Израиль — святыня ГОСПОДА,
он был первым плодом Его жатвы.
Все на него посягавшие[2]
виновными станут,
постигнет их бедствие“», —
таково вещее слово ГОСПОДНЕ.

4 Слушайте слово ГОСПОДА, род[3] Иакова, все племена Израиля!
5 Так говорит ГОСПОДЬ:

«В чем усмотрели отцы ваши
вину Мою перед ними,
что так отдалились от Меня,
погнались за никчемными идолами
и сами никчемными стали?[4]

6

Они не спросили: „Где ГОСПОДЬ,
Тот, Кто вывел нас из Египта,
Кто водил нас по пустыне,
по голым равнинам, ущельям,
сквозь непроглядную тьму
по земле иссохшей —
той земле, куда не ступала
нога человека,
где никто никогда не селился?“

7

А ведь это Я привел вас в плодородную землю,
чтобы вы насыщались благими дарами ее.
Вы же пришли — и землю Мою осквернили,
наследие Мое обратили в мерзость.

8

И священники не спросили: „Где ГОСПОДЬ?“
Изъясняющие Закон Мой не знают Меня,
против Меня восстают и пастыри,
пророки вещают именем Ваала,
идолам служат, в коих нет для них пользы.

9

За это Я буду судиться с вами, —
говорит ГОСПОДЬ, —
и с сыновьями сынов ваших буду судиться.

10

Поезжайте на острова Кипра[5] и посмотрите,
в Кедар гонцов своих направьте и разберитесь,
узнайте, случалось ли где подобное этому.

11

Меняют ли народы своих богов,
притом что у них и вовсе не боги?
А народ Мой променял свою славу на идолов,
от которых нет никакой пользы.

12

Ужаснитесь этому, небеса,
содрогнитесь от страшного потрясения, —
это слово ГОСПОДА. —

13

Два преступления совершил Мой народ:
отверг Меня, Источник живой воды,[6]
и высек себе водоемы,
что растрескались и воду удержать не могут.

14

Разве Израиль стал рабом?
Или был он рабом от рожденья?[7]
Почему же стал он добычей?

15

Зарычали львы на него молодые,
голос свой подали,
опустошили его землю —
и сожженные города обезлюдели.

16

Египтяне из Мемфиса[8] и Тахпанхеса
бьют тебя по голове.[9]

17

Не сама ли ты, дочь Сиона, навела на себя всё это,
ГОСПОДА, Бога своего, оставив,
тогда как Он вел тебя по прямой дороге?

18

Так зачем ты идешь в Египет —
испить ли воды из Нила?[10]
И зачем ты идешь в Ассирию —
испить ли воды из Евфрата?

19

Накажет тебя твое злодеяние,
обернется против тебя вероломство.
Посмотри и опомнись:
горько и пагубно для тебя
оставлять ГОСПОДА, Бога твоего.
Но нет у тебя трепета передо Мной», —
это слово Владыки, ГОСПОДА Воинств.

20

«Давно Я сломал твое ярмо,
разорвал постромки твоей упряжи.
Ты обещала: „Не буду служить идолам “.[11]
А на каждом высоком холме
и под каждым раскидистым деревом
ты блудила, склоняясь перед идолами!

21

Я растил тебя, как лучший виноградник,
от самого чистого семени.
Так как же ты выродилась
в дикий побег чужой лозы?

22

Сколько бы ты ни отмывалась мылом,
сколько бы ни изводила щёлока,
так и останешься нечистой в грехах своих
пред очами Моими, —
так говорит Владыка ГОСПОДЬ. —

23

Как же можешь ты возражать:
„Не осквернена я, не бегала за ваалами“?
Оглянись на поступки свои в долине,
пойми же, что ты творила,
молодая резвая верблюдица,
что кидается из стороны в сторону,

24

дикая ослица, выросшая в пустыне,
что принюхивается вожделенно,
чтоб учуять самца.
Кто укротит ее страсть в пору случки?
Всякий, кто ее пожелает,
найдет ее без труда.

25

Остановись, пока обувь твоя не износилась,
а горло от жажды не пересохло!
Но ты упираешься, говоришь:
„Мне милы чужеземцы,
я за ними пойду“.

26

Как опозорен бывает вор,
которого ловят с поличным,
так опозорен род Израилев,
все они: его цари, знать,
священники и пророки —

27

все они говорят деревянному идолу:
„Ты отец наш“,
а каменного истукана
родителем своим называют.
Ко Мне же поворачиваются
спиной, а не лицом.
А во время бедствия будут взывать:
„Теперь же, немедленно нас спаси!“

28

А где же твои боги,
которых ты себе сделала?
Пусть они встанут,
если в силах тебя спасти,
когда беда случится.
Ведь у тебя, Иудея, сколько городов,
столько и богов».

29

«Стоит ли вам судиться со Мной?
Вы все восстали против Меня, —
говорит ГОСПОДЬ. —

30

Напрасно наказывал Я детей ваших —
не приняли они Моего вразумления.
Ваши мечи истребляли пророков,
словно хищные львы».

31

Все ныне живущие
внемлите тому, что говорит ГОСПОДЬ:
«Был ли Я пустыней для Израиля,
страной кромешного мрака?
Почему же народ Мой говорит:
„Мы свободны идти, куда захотим,
но к Тебе мы больше не вернемся“?

32

Может ли девушка забыть свои украшения
или невеста — свои наряды?
А народ Мой забыл Меня —
и не вспоминает который год!

33

Как искусна ты в поисках любовников,
даже падшую женщину тебе есть чему поучить!

34

Твоя одежда запятнана кровью
бедных людей и невинных,
ни в каких преступлениях не уличенных.
И, несмотря на это,

35

ты смеешь говорить:
„Невинна я,
потому и гнев Его меня миновал“.
Я взыщу с тебя на суде
за то, что ты говоришь:
„Я нисколько не согрешила“».

36

Отчего так легковесна ты, выбирая, куда идти?
Разочарует тебя Египет,
как это было однажды с Ассирией.

37

Побежишь оттуда, схватившись за голову,
потому что ГОСПОДЬ отверг тех, на кого ты уповала,
не видать тебе с ними успеха.

Примечания к тексту

2 [1] ↑ — В раннюю пору истории древнего Израиля духовная жизнь израильтян отличалась особенно близкими и сердечными отношениями с Господом, образно называемым Супругом израильского народа (см. 3:14; Ис 54:5; Ос 2:16).
3 [2] ↑ — Букв.: евшие его — первые плоды, приносимые Господу, посвящались Ему и Ему принадлежали — их могли есть только священники и члены их семей (Чис 18:12−14).
4 [3] ↑ — Букв.: дом; то же в ст. 26.
5 [4] ↑ — Или: и сами стали пустыми.
10 [5] ↑ — Евр. название Киттим первоначально обозначало остров Кипр, но позднее оно использовалось для обозначения западных земель, в том числе и Македонии (1 Мак 1:1; 8:5) и Рима (Дан 11:30). Здесь это географическое название относится к западным землям в противопоставлении к Кедару, который располагался на востоке от древнего Израиля. Таким образом, острова Кипра (Киттим) и Кедар, указывая на противоположные стороны горизонта, подразумевают всю землю.
13 [6] ↑ — Или: воды проточной.
14 [7] ↑ — Букв.: рабом, рожденным в доме.
16 [8] ↑ — Букв.: сыновья Нофа.
16 [9] ↑ — Или: обривают голову твою (символ бесчестия, ср. 47:5; 48:37; Ис 7:20); букв.: гложут твое темя.
18 [10] ↑ — Букв.: из Шихора — вероятно, один из рукавов в дельте Нила.
20 [11] ↑ — Или: не буду (Тебе) служить, в знач. поклоняться.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Иеремия, 2 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.