Библия Иер Иеремия 20:15 › сравнение

Иеремия 20:15

Сравнение:
Иеремия 20:15


Проклят человек, который принёс весть отцу моему и сказал: «у тебя родился сын», и тем очень обрадовал его.

Будь проклят тот, кто известил отца: «У тебя родился сын!» — и привел его в ликование.

Современный перевод РБО

Проклят тот, кто отцу принес известие: «Сын у тебя родился!» — и тем отца осчастливил.

Будь проклят тот, кто принес весть отцу моему: «Сын у тебя родился, мальчик!» — и тем обрадовал его.

Проклят человек, который принёс весть моему отцу и сказал: "У тебя родился сын", и тем очень обрадовал его.

Будь проклят человек, который моего отца обрадовал известием о моём рождении! Он сказал ему: «У тебя родился сын», что моего отца обрадовало очень.

Будь проклят человек, что моего отца обрадовал известием о моём рождении! Он сказал ему: "У тебя родился сын", — что моего отца обрадовало очень.

Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: „родился у тебя сынъ“488, и тем весьма обрадовал его.

Про́клѧтъ мꙋ́жъ, и҆́же возвѣстѝ ѻ҆тцꙋ̀ моемꙋ̀, рекі́й: роди́сѧ тебѣ̀ ѻ҆́трокъ мꙋ́жескъ, и҆ ꙗ҆́кѡ ра́достїю возвеселѝ є҆го̀.

Проклят муж, иже возвести отцу моему, рекий: родися тебе отрок мужеск, и яко радостию возвесели его.

Параллельные ссылки — Иеремия 20:15

Синодальный перевод:
Лк 1:14; Быт 21:5-6; Иов 3:1; Иов 3:3; Пс 37:8; Иер 1:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.