И вы не слушайте своих пророков и своих гадателей, и своих сновидцев, и своих волшебников, и своих звездочётов, которые говорят вам: «не будете служить царю Вавилонскому».
Поэтому не слушайте ваших лжепророков, ворожей, толкователей снов, колдунов и чародеев, которые говорят вам: „Вы не будете служить царю Вавилона“.
Современный перевод РБО
Не слушайте ваших пророков, гадателей, сновидцев, предсказателей и чародеев, которые говорят вам: „Вы не будете рабами царя вавилонского!“
Вы же не слушайте ни пророков ваших, ни гадателей, ни сновидцев,[5] ни прорицателей, ни колдунов, ни заклинателей, которые говорят вам: „Вы не будете служить царю вавилонскому!“
И вы не слушайте своих пророков, и своих прорицателей, и своих толкователей снов, и своих волшебников, и своих астрологов, которые говорят вам, что вы не будете служить вавилонскому царю.
Не слушайте тех пророков и людей, которые с помощью волшебства предсказывают будущее. Не слушайте людей, говорящих, что они разгадывают сны, разговаривают с мёртвыми или занимаются магией. Все они говорят: „Вы не будете рабами вавилонского царя”.
Не слушайте ваших пророков и людей, которые с помощью волшебства говорят о будущем. Не слушайте людей, говорящих, что они разгадывают сны, не слушайте тех, кто разговаривает с мёртвыми или занимается магией. Все они говорят: "Вы не будете рабами царя Вавилонского".
А вы не слушайте лжепророков ваших и гадателей ваших, и сновидцев ваших, и волхвований648 ваших, и знахарей ваших, говорящих: „не будете служить царю Вавилонскому“,
Вы́ же не слꙋ́шайте лжепрорѡ́къ ва́шихъ и҆ волхвꙋ́ющихъ ва́мъ и҆ ви́дѧщихъ сѡ́нїѧ ва́мъ, ни чарова́нїй ва́шихъ, ни ѡ҆баѧ́телей ва́шихъ глаго́лющихъ: не послꙋ́жите царю̀ вавѷлѡ́нскомꙋ:
Вы же не слушайте лжепророк ваших и волхвующих вам и видящих сония вам, ни чарований ваших, ни обаятелей ваших глаголющих: не послужите царю Вавилонскому: