Библия Иер Иеремия 29:15 › сравнение

Иеремия 29:15

Сравнение:
Иеремия 29:15


Вы говорите: «Господь воздвиг нам пророков и в Вавилоне».

Но поскольку вы говорите: „Господь дал нам пророков и в Вавилоне“,

Современный перевод РБО

Вы говорили: „Господь дал нам пророков и в Вавилоне!“

Вы говорите: „ГОСПОДЬ послал нам пророков в Вавилон!“[7]

Вы говорите: "И в Вавилоне Господь поднял нам пророков".

Вы скажете: «Но Господь дал нам здесь, в Вавилоне, пророков».

Вы скажете: "Но Господь дал нам здесь, в Вавилоне, пророков".

Ибо вы говорите: Господь возставил нам пророков675 в Вавилоне.

Поне́же реко́сте: возста́ви на́мъ гдⷭ҇ь проро́ки въ вавѷлѡ́нѣ.

Понеже рекосте: возстави нам Господь пророки в Вавилоне.

Параллельные ссылки — Иеремия 29:15

Синодальный перевод:
Иер 28:1-17; Иер 29:8-9; Иер 29:20; Иез 1:1; Иез 1:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.