И явным блудодейством она осквернила землю, и прелюбодействовала с камнем и деревом.
Блуд Израиля для неё ничего не значил, и она осквернила землю, предаваясь распутству с камнем и деревом[18].
Современный перевод РБО
Безудержным своим развратом она осквернила землю, прелюбодействовала с камнем и деревом.
Безоглядным блудом своим и она осквернила землю и прелюбодействовала с идолами из камня и дерева.
И было так, что своим явным развратом она осквернила землю и изменяла с камнем и с деревом.
Ей было всё равно, и она осквернила свою страну, совершив грех измены с идолами из камня и дерева.
Ей было всё равно, и она сделала грязной свою страну, совершив грех измены с идолами из камня и дерева.
И был ни во что74 блуд ея, и осквернила землю75, и соблудила с камнем и деревом.
и҆ бы́сть ни во что̀ блꙋ́дъ є҆ѧ̀, и҆ ѡ҆сквернѝ зе́млю, и҆ соблꙋди́ла є҆́сть съ ка́менемъ и҆ со дре́вомъ.
и бысть ни во что блуд ея, и оскверни землю, и соблудила есть с каменем и со древом.