Библия Иер Иеремия 30:19 › сравнение

Иеремия 30:19

Сравнение:
Иеремия 30:19


И вознесутся из них благодарение и голос веселящихся; и Я умножу их, и не будут умаляться, и прославлю их, и не будут унижены.

Зазвучат там песни благодарности и голоса веселящихся. Я умножу их число, они не будут редеть; Я их прославлю, они не канут в безвестность.

Современный перевод РБО

Вознесут они хвалебные молитвы, возликуют шумно! Я умножу их, впредь не станет их меньше, возвеличу их — не будут они унижены.

И понесутся оттуда песни хвалы, вознесутся голоса празднующих, Я умножу их, и не уменьшатся они, Я возвеличу их, и никто их не унизит.

И зазвучат из них благодарения и голос веселящихся. Я умножу их — и они не будут малочисленны, прославлю их — и они не будут унижены.

Здесь будут слышны песни хвалы, и повсюду будут раздаваться радостные возгласы. Я пошлю им многочисленное потомство, Израиль и Иудея будут великими народами. Я их прославлю, и никто не посмотрит на них свысока.

И будут слышны здесь песни хвалы и повсюду будут раздаваться радостные возгласы. Я пошлю им многочисленное потомство, Израиль и Иудея не будут малыми народами: Я их прославлю, и никто не посмотрит на них свысока.

И вознесутся из него714 голоса поющих и веселящихся, и умножу их, и не умалятся.

и҆ и҆зы́дꙋтъ и҆з̾ негѡ̀ пою́щїи и҆ гла́съ и҆гра́ющихъ, и҆ ᲂу҆мно́жꙋ ѧ҆̀, и҆ не ᲂу҆ма́лѧтсѧ.

и изыдут из него поющии и глас играющих, и умножу я, и не умалятся.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.