И будет вождь его из него самого, и владыка его произойдёт из среды его; и Я приближу его, и он приступит ко Мне; ибо кто отважится сам собою приблизиться ко Мне? говорит Господь.
Вождь у них будет из их же народа, их правитель выйдет из их среды. Я приближу его, и он приблизится ко Мне; разве кто-нибудь посмеет приблизиться ко Мне самовольно? — возвещает Господь. —
Современный перевод РБО
Вождь их — из их числа будет, их владыка — из их среды выйдет. Я приближу его, ко Мне он будет близок. Ведь кто посмеет приблизиться ко Мне самовольно? — говорит Господь. —
И властитель над ними будет из их же народа, и правитель — из них же, дам Я ему знак приблизиться, и он приблизится ко Мне. Ибо кто посмеет приблизиться ко Мне по своей воле? — это сказано ГОСПОДОМ. —
Его вождь будет из его числа, и правитель произойдёт из его среды. Я приближу его, и он подойдёт ко Мне, потому что кто осмелится приблизиться ко Мне по своему желанию? — говорит Господь. —
И выйдет вождь из народа, из Моих людей будет он. Ко Мне прийти он захочет, и Я приближу его.
И выйдет вождь из народа, из Моих людей будет он. Ко Мне прийти он захочет, и Я приближу его.
И крепчайшие его718 будут против них719, и Князь его выйдет из среды его720, и соберу их, и обратятся ко Мне, ибо кто отважится в сердце своем721 обратиться ко Мне? говорит Господь.
и҆ бꙋ́дꙋтъ крѣ́пльшїи є҆гѡ̀ на нѧ̀, и҆ кнѧ́зь є҆гѡ̀ и҆з̾ негѡ̀ и҆зы́детъ: и҆ соберꙋ̀ ѧ҆̀, и҆ ѡ҆братѧ́тсѧ ко мнѣ̀: кто́ бо є҆́сть то́й, и҆́же приложи́тъ се́рдце своѐ ѡ҆брати́тисѧ ко мнѣ̀; речѐ гдⷭ҇ь.
и будут крепльшии его на ня, и князь его из него изыдет: и соберу я, и обратятся ко Мне: кто бо есть той, иже приложит сердце свое обратитися ко Мне? Рече Господь.