Иеремия 31 глава » Иеремия 31:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 31 стих 30

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 31:30 / Иер 31:30

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

но каждый будет умирать за свое собственное беззаконие; кто будет есть кислый виноград, у того на зубах и оскомина будет.

Каждый будет умирать за свой грех; кто будет есть виноград незрелый, у того и будет оскомина на зубах».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ибо человека будут карать смертью только за его преступления: кто съест виноград незрелый — у того и испортятся зубы.

А будет так: только за свои грехи человек будет предан смерти. Кто ел кислый виноград, у того и будет на зубах оскомина.

Но каждый человек умрёт только за свой грех, и оскомина будет у тех, кто ест незрелый виноград».

Но каждый человек умрёт только за свой грех, и оскомина будет у тех, кто ест зелёный виноград".

Но каждый будет умирать за свой грех, и у ядущого кислое будет на зубах оскомина.

но кі́йждо свои́мъ грѣхо́мъ ѹ҆́мретъ, и҆ ѩ҆́дшемѹ ки҄слаѧ ѡ҆скоменѧ́тсѧ зѹ́бы є҆гѡ̀.

но кийждо своим грехом умрет, и ядшему кислая оскоменятся зубы его.

Параллельные ссылки — Иеремия 31:30

Втор 24:16; Иез 18:20; Иез 18:4; Иез 3:18; Иез 3:19; Иез 3:24; Иез 33:13; Иез 33:18; Иез 33:8; Гал 6:5; Гал 6:7; Гал 6:8; Ис 3:11; Иак 1:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.