но каждый будет умирать за своё собственное беззаконие; кто будет есть кислый виноград, у того на зубах и оскомина будет.
Каждый будет умирать за свой грех; кто будет есть виноград незрелый, у того и будет оскомина на зубах».
Современный перевод РБО
Ибо человека будут карать смертью только за его преступления: кто съест виноград незрелый — у того и испортятся зубы.
А будет так: только за свои грехи человек будет предан смерти. Кто ел кислый виноград, у того и будет на зубах оскомина.
Но каждый будет умирать за свои собственные грехи. И у каждого, кто будет есть кислый виноград, на зубах будет оскомина.
Но каждый человек умрёт только за свой грех, и оскомина будет у тех, кто ест незрелый виноград».
Но каждый человек умрёт только за свой грех, и оскомина будет у тех, кто ест зелёный виноград".
Но каждый будет умирать за свой грех, и у ядущого кислое будет на зубах оскомина.
но кі́йждо свои́мъ грѣхо́мъ ᲂу҆́мретъ, и҆ ꙗ҆́дшемꙋ ки̑слаѧ ѡ҆скоменѧ́тсѧ зꙋ́бы є҆гѡ̀.
но кийждо своим грехом умрет, и ядшему кислая оскоменятся зубы его.