Библия Иер Иеремия 31:29 › сравнение

Иеремия 31:29

Сравнение:
Иеремия 31:29


В те дни уже не будут говорить: «отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина»,

В те дни не будут уже говорить: „Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина“.

Современный перевод РБО

В те дни уже не будут говорить: „Отцы виноград незрелый ели, а у детей испортились зубы“.

В те дни уже не будут говорить: „Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина“.

В те дни уже не будут говорить: "Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина".

Люди уже не скажут: „Ели отцы виноград незрелый, а оскомина у детей”.

Люди уже не скажут: "Ели отцы виноград зелёный, а оскомина — у детей".

В те дни не будут говорить более754: „отцы ели кислое, а у детей на зубах оскомина“755.

Въ ты̑ѧ дни̑ не рекꙋ́тъ ктомꙋ̀: ѻ҆тцы̀ ꙗ҆до́ша ки̑слаѧ, а҆ зꙋ́бы дѣ́темъ ѡ҆ско́минишасѧ:

В тыя дни не рекут ктому: отцы ядоша кислая, а зубы детем оскомнишася:

Параллельные ссылки — Иеремия 31:29

Синодальный перевод:
Лев 26:39; Втор 24:16; 2Пар 25:4; Иер 31:30; Плач 5:7; Иез 18:2-3; Иез 18:20.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.