Иеремия 34 глава » Иеремия 34:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 34 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 34:14 / Иер 34:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

«в конце седьмого года отпускайте каждый брата своего, Еврея, который продал себя тебе; пусть он работает тебе шесть лет, а потом отпусти его от себя на волю»; но отцы ваши не послушали Меня и не приклонили уха своего.

„Каждый седьмой год всякий из вас должен освобождать своего соплеменника-еврея, который продал тебе себя. Когда он прослужит шесть лет, ты должен отпустить его“[129]. Но ваши отцы не слушали Меня и не обращали внимания.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

„На седьмой год отпускай на свободу брата своего, еврея, купленного тобою; пусть он будет твоим рабом шесть лет, а затем отпусти его на свободу“. Но не слушали Меня ваши отцы, не внимали.

„На седьмой год каждый из вас должен отпускать на свободу брата своего еврея, проданного вам; пробыл он в рабстве у вас шесть лет, а теперь освободите его“.6 Но отцы ваши не послушались Меня и словам Моим не вняли.

Я сказал твоим предкам: „Каждые семь лет каждый человек должен освобождать своих рабов из рода иудейского. Если у тебя есть иудей, продавший себя в рабство, ты должен его освободить после того, как он отслужит тебе шесть лет”. Но твои предки не слушали Меня и не обращали на Меня внимания.

Я сказал твоим предкам: "Каждые семь лет каждый человек должен освобождать своих рабов из рода иудейского. Если у тебя есть иудей, продавший себя в рабство, ты должен его освободить после того, как он отслужит тебе шесть лет". Но твои предки не слушали Меня и не обращали внимания на Мой завет.

По окончании шести лет, отпускай брата своего Еврея, который продан тебе, и пусть он работает тебе шесть лет, и отпускай его от себя на свободу839. Но не послушали Меня отцы ваши и не приклонили уха своего.

є҆гда̀ сконча́ютсѧ ше́сть лѣ́тъ, да ѿпѹ́стиши бра́та своего̀ є҆вре́анина, и҆́же про́данъ є҆́сть тебѣ̀: и҆ да дѣ́лаетъ тѝ ше́сть лѣ́тъ, и҆ да ѿпѹ́стиши є҆го̀ свобо́дна ѿ себє̀. И҆ не послѹ́шаша менѐ ѻ҆тцы̀ ва́ши, ни приклони́ша ѹ҆́ха своегѡ̀.

егда скончаются шесть лет, да отпустиши брата своего евреанина, иже продан есть тебе: и да делает ти шесть лет, и да отпустиши его свободна от себе. И не послушаша мене отцы ваши, ни приклониша уха своего.

Параллельные ссылки — Иеремия 34:14

3Цар 21:25; 3Цар 9:22; 1Цар 8:7; 1Цар 8:8; 2Пар 28:10; 2Пар 36:16; 4Цар 17:13; 4Цар 17:14; Ам 2:6; Ам 8:6; Втор 15:12; Исх 21:1-4; Исх 23:10; Исх 23:11; Иез 20:4; Иез 20:8; Ис 50:1; Ис 58:6; Иер 11:8-10; Иер 32:30; Иер 34:8; Иер 34:9; Иер 7:25; Иер 7:26; Неем 9:30; Рим 7:14-17; Рим 7:24; Зах 7:11; Зах 7:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.