Иеремия 41 глава » Иеремия 41:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 41 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 41:12 / Иер 41:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

взяли всех людей и пошли сразиться с Исмаилом, сыном Нафании, и настигли его у больших вод, в Гаваоне.

Они собрали всех своих людей и пошли сразиться с Исмаилом, сыном Нефании. Они настигли его у большого водоема в Гаваоне.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Они собрали людей и вышли, чтобы сразиться с Измаилом, сыном Нетании. Настигли они его у Большого пруда, что в Гаваоне.

Собрав своих воинов, они вышли сразиться с Измаилом, сыном Нетаньи, и настигли его у большой запруды в Гивоне.

Они собрали своих воинов, чтобы сразиться с Измаилом, сыном Нефании, и настигли его у большого водоёма в Гаваоне.

Они собрали своих воинов и пошли сразиться с Исмаилом. Они нашли его у большого водоёма в Гаваоне.

И привели все войско свое и пошли воевать с ним, и настигли его при великой воде957 в Гаваоне.

и҆ приведо́ша всѧ҄ вѡ́ѧ своѧ҄ и҆ и҆дѧ́хѹ воева́ти на́нь, и҆ ѡ҆брѣто́ша є҆го̀ при водѣ̀ мно́зѣ во гаваѡ́нѣ.

и приведоша вся воя своя и идяху воевати нань, и обретоша его при воде мнозе во гаваоне.

Параллельные ссылки — Иеремия 41:12

1Цар 30:1-8; 1Цар 30:18-20; 2Цар 2:13; Быт 14:14-16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.