Библия Иер Иеремия 41:12 › сравнение

Иеремия 41:12

Сравнение:
Иеремия 41:12


взяли всех людей и пошли сразиться с Исмаилом, сыном Нафании, и настигли его у больших вод, в Гаваоне.

Они собрали всех своих людей и пошли сразиться с Исмаилом, сыном Нефании. Они настигли его у большого водоема в Гаваоне.

Современный перевод РБО

Они собрали людей и вышли, чтобы сразиться с Измаилом, сыном Нетании. Настигли они его у Большого пруда, что в Гаваоне.

Собрав своих воинов, они вышли сразиться с Измаилом, сыном Нетаньи, и настигли его у большой запруды в Гивоне.

то собрали всех мужчин и пошли сразиться с Исмаилом, сыном Нафании. И нашли его у больших вод в Гаваоне.

Они собрали своих воинов, чтобы сразиться с Измаилом, сыном Нефании, и настигли его у большого водоёма в Гаваоне.

Они собрали своих воинов и пошли сразиться с Исмаилом. Они нашли его у большого водоёма в Гаваоне.

И привели все войско свое и пошли воевать с ним, и настигли его при великой воде957 в Гаваоне.

и҆ приведо́ша всѧ̑ вѡ́ѧ своѧ̑ и҆ и҆дѧ́хꙋ воева́ти на́нь, и҆ ѡ҆брѣто́ша є҆го̀ при водѣ̀ мно́зѣ во гаваѡ́нѣ.

и приведоша вся воя своя и идяху воевати нань, и обретоша его при воде мнозе во Гаваоне.

Параллельные ссылки — Иеремия 41:12

Синодальный перевод:
Быт 14:14-16; 1Цар 30:1-8; 1Цар 30:18-20; 2Цар 2:13; Иер 41:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.