Библия Иер Иеремия 48:14 › сравнение

Иеремия 48:14

Сравнение:
Иеремия 48:14


Как вы говорите: «мы люди храбрые и крепкие для войны»?

Как же вы можете говорить: „Мы храбрецы, мы отважные в битве воины“?

Современный перевод РБО

Напрасно вы говорите: «Мы сильны! Мы воины, могучие в битве!»

Говорите вы: „Мы — воины, храбрые ратники, готовы мы к битве“.

Как же вы говорите: "Мы храбрые люди и крепкие для войны"?

Не говорите: „Мы храбрые воины, мы в битве смелы”.

"Вы не можете сказать: "Мы храбрые воины, мы в битве смелы".

Как вы говорите: „мы сильны и люди крепкие на войне?“

Ка́кѡ глаго́лете: си́льни є҆смы̀ и҆ мꙋ́жїе крѣ́пцы во бране́хъ;

Како глаголете: сильни есмы и мужие крепцы во бранех?

Параллельные ссылки — Иеремия 48:14

Синодальный перевод:
Пс 11:1; Пс 33:16; Еккл 9:11; Ис 10:13; Ис 10:16; Ис 16:6; Ис 36:4-5; Иер 8:8; Иер 9:23; Иер 49:16; Иез 30:6; Соф 2:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.