Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе — суд на Моава.
Но в будущем Я верну Моаву благополучие», — возвещает Господь. Здесь кончается приговор Моаву.
Современный перевод РБО
Но переменю Я участь Моава во дни грядущие, — говорит Господь. Здесь кончается приговор Моаву.
Но в последние дни Я восстановлю Моаву всё утраченное им», — говорит ГОСПОДЬ. Этим оканчивается приговор над Моавом.
Но в последние дни верну пленных Моава", — говорит Господь». До этого места суд над Моавом.
Будет пленён народ Моава, но в грядущие дни Я приведу его назад». Такова весть Господа. Таков суд над Моавом.
Будет пленён народ Моава, но в грядущие дни Я приведу его назад". Такова весть Господа. Таков суд над Моавом.
Но возвращу плен Моава в последние дни, говорит Господь. Доселе суд на Моава.
И҆ возвращꙋ̀ плѣ́нъ мѡа́вль въ послѣ̑днїѧ дни̑, гл҃етъ гдⷭ҇ь. До здѣ̀ сꙋ́дъ мѡа́вль.
И возвращу плен Моавль в последния дни, глаголет Господь. До зде суд Моавль.