Иеремия 50 глава » Иеремия 50:24 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 50 стих 24

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 50:24 / Иер 50:24

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа.

Я расставил тебе западню, Вавилон, и ты попался, прежде чем это заметил. Ты был найден и схвачен за то, что был против Господа.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Против тебя Я раскинул сети, и ты, Вавилон, попался — разве мог ты это предвидеть? Ты застигнут и схвачен, ибо с Господом ты сражался».

Я расставил на тебя силки и поймал тебя, Вавилон, но ты так и не понял этого. Найден ты и схвачен, ибо против ГОСПОДА ты сражался.

Я расставил для тебя сети, Вавилон, и ты попался в них, того не ожидая. Вавилон, ты боролся с Богом, и потому ты теперь пленён.

Я расставил для тебя сети, Вавилон, и ты попался в них, того не ожидая. Вавилон, ты боролся с Богом, потому теперь и пленён.

Придут на тебя и будешь пленен, и не узнаешь, что ты — Вавилон1206, пойман и взят ты, ибо разгневал Господа.

Взы́дѹтъ на тѧ̀, и҆ плѣне́нъ бѹ́деши, и҆ не позна́еши, ѩ҆́кѡ вавѷлѡ́нъ є҆сѝ: ѡ҆брѣ́тенъ и҆ ѩ҆́тъ є҆сѝ, поне́же разгнѣ́валъ є҆сѝ гд҇а.

Взыдут на тя, и пленен будеши, и не познаеши, яко вавилон еси: обретен и ят еси, понеже разгневал еси Господа.

Параллельные ссылки — Иеремия 50:24

2Фес 2:4; Дан 5:30; Дан 5:31; Еккл 9:12; Исх 10:3; Ис 13:11; Ис 21:3-5; Ис 45:9; Иер 51:31-39; Иер 51:57; Иер 51:8; Иов 40:2; Иов 40:9; Иов 9:4; Откр 18:7; Откр 18:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.