«Что мы сидим? собирайтесь, пойдём в укреплённые города и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и даёт нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом».
Что же мы сидим? Собирайтесь! Побежим в укрепленные города; там и погибнем! Господь, наш Бог, обрек нас на погибель и поит нас водой отравленной, потому что мы согрешили против Него.
Современный перевод РБО
«Что же мы медлим? Пойдем, соберемся в городах укрепленных и там покой отыщем! Господь, Бог наш, судил нам погибнуть, напоил нас водой ядовитой, ведь пред Господом мы грешили.
„Что же мы сидим? Собирайтесь все — пойдем в города неприступные и погибнем там,[5] раз ГОСПОДЬ, Бог наш, обрек нас на погибель, дал нам напиться воды отравленной за грехи наши перед Ним.
"Что мы сидим? Собирайтесь, пойдём в укреплённые города и там погибнем, потому что Господь, наш Бог, обрёк нас на гибель и даёт нам пить отравленную воду за то, что мы грешили перед Господом.
«Почему мы сидим?! Вставайте, побежим в большие города! Если хочет Господь нас убить, то умрём в городах. Мы грешили против Бога, и Он даёт нам отравленную воду.
"Почему мы сидим, вставайте, побежим в большие города! Если хочет Господь нас убить, то умрём в городах. Мы грешили против Бога, и Он даёт нам пить воду с ядом.
Зачем мы сидим? собирайтесь и пойдем в укрепленные города, и там погибнем221, ибо Господь222 Бог наш отверг нас и напоил нас водою с желчию, так как мы согрешили пред Ним.
Почто̀ мы̀ сѣди́мъ; совокꙋпи́тесѧ и҆ вни́демъ во гра́ды твє́рды и҆ пове́ржемсѧ та́мѡ, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь бг҃ъ на́шъ ѿри́нꙋ на́съ и҆ напоѝ на́съ водо́ю же́лчи, согрѣши́хомъ бо пред̾ ни́мъ.
Почто мы седим? Совокупитеся и внидем во грады тверды и повержемся тамо, яко Господь Бог наш отрину нас и напои нас водою желчи, согрешихом бо пред Ним.