Иеремия 8 глава » Иеремия 8:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 8 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 8:18 / Иер 8:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Когда утешусь я в горести моей! сердце мое изныло во мне.

Минула радость, обуяла скорбь[38] и болит сердце.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Горе мое неутешно, сердце мое изнывает!

Нет у меня больше радости, меня охватило горе,6 сердце мое болит.

Господи, я в печали, Господи, я испуган!

Господи, я в печали, Господи, я испуган!

Неисцельно, до боли вашего унылого227 сердца.

неисцѣ́льнѡ со болѣ́знїю се́рдца ва́шегѡ и҆счеза́ющагѡ.

неизцельно со болезнию сердца вашего изчезающаго.

Параллельные ссылки — Иеремия 8:18

Дан 10:16; Дан 10:17; Авв 3:16; Ис 22:4; Иер 10:19-22; Иер 6:24; Иов 7:13; Иов 7:14; Плач 1:16; Плач 1:17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.