Библия Иер Иеремия 8:19 › сравнение

Иеремия 8:19

Сравнение:
Иеремия 8:19


Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нём? — Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными?

Слышен вопль моего народа из далекой страны: «Неужели нет Господа на Сионе? Неужели там больше нет Царя?» «Зачем они досаждали Мне своими идолами, тщетой своей чужеземной?»

Современный перевод РБО

Слышен зов моего народа из страны далекой: «Неужели Господа нет на Сионе, неужели Царя там нет?» «Для чего они Меня гневили идолами своими, тщетой чужеземной?»

Слышите, доносятся крики о помощи, крики бедного народа моего из далекой земли:[7] «Неужели ГОСПОДА нет на Сионе? Неужели нет среди нас нашего Царя?» Зачем раздражали они ГОСПОДА[8] своими идолами, никчемными богами иноземными?

Слышу крик дочери Моего народа из дальней земли: "Разве нет Господа на Сионе? Разве нет там его Царя?" Зачем же они гневили Меня своими идолами — чужеземной пустотой?"

Услышь людей моих по всей стране, о помощи все молят со слезами и говорят: «На Сионе ли Господь? Царь не покинул ли Сион?» Но Бог говорит: «Народы Иудеи ничтожным идолам, чужим богам все поклонялись, и тем самым разгневали Меня. Зачем они так поступали?»

Услышь людей моих — по всей стране о помощи все молят со слезами и говорят: "На Сионе ли Господь? Царь не покинул ли Сиона?" Но говорит Господь: "Народы Иудеи ничтожным идолам, чужим богам все поклонялись и разгневали Меня. Зачем они так поступали?"

Вот плачевный голос дочери народа моего из дальней земли: ужели Господа нет в Сионе? или Царя нет в нем228? За то, что они прогневали Меня идолами своими, и ничтожными, чужими (богами)229.

Сѐ, гла́съ во́плѧ дще́ре люді́й мои́хъ ѿ землѝ и҆здале́ча: є҆да̀ гдⷭ҇ь нѣ́сть въ сїѡ́нѣ; и҆лѝ цр҃ѧ̀ нѣ́сть въ не́мъ; поне́же прогнѣ́ваша мѧ̀ во и҆зва́ѧнныхъ свои́хъ и҆ въ сꙋ́етныхъ чꙋжди́хъ.

Се, глас вопля и дщере людий Моих от земли издалеча: еда Господь несть в Сионе? Или Царя несть в нем? Понеже прогневаша Мя во изваянных своих и в суетных чуждих.

Параллельные ссылки — Иеремия 8:19

Синодальный перевод:
Деян 14:15; Откр 2:1; Втор 32:16-21; Втор 32:21; 3Цар 16:26; Пс 78:58; Пс 135:21; Пс 146:10; Пс 149:2; Ис 1:4; Ис 12:6; Ис 13:5; Ис 15:5; Ис 33:22; Ис 39:3; Ис 52:1; Иер 4:11; Иер 4:16-17; Иер 4:30-31; Иер 6:26; Иер 8:5-6; Иер 10:15; Иер 14:19; Иер 30:5; Иер 31:6; Плач 2:11; Ос 13:10; Иоиль 2:32; Иоиль 3:21; Авд 1:17; Мих 4:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.