Библия Иез Иезекииль 11:10 › сравнение

Иезекииль 11:10

Сравнение:
Иезекииль 11:10


От меча падёте; на пределах Израилевых будут судить вас, и узнаете, что — Я Господь.

Вы падете от меча; Я буду судить вас на границе Израиля. Тогда вы узнаете, что Я — Господь.

Падете вы от меча, на рубежах Израиля буду вас судить, и узнаете, что Я — Господь!

Современный перевод РБО

От меча вы погибнете — Я совершу суд над вами у границ Израиля. И вы поймете, что Я — Господь!

Падете вы от меча, постигнут вас суды Мои[3] у границ Израиля, и узнаете, что Я — ГОСПОДЬ!

Вы погибнете от меча. Я буду судить вас в окрестностях Израиля. Тогда узнаете, что Я — Господь.

Вы умрёте от меча, Я покараю вас в Израильской земле, и тогда вы поймёте, что Я — Господь.

Вы умрёте от меча, Я накажу вас в Израиле, и вы поймёте, что Я тот, кто вас наказывает, Я — Господь.

От меча падете, на горах Израилевых буду судить вас, и узнаете, что Я-Господь.

мече́мъ паде́те, на гора́хъ і҆и҃левыхъ сꙋждꙋ̀ ва́мъ, и҆ ᲂу҆вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ гдⷭ҇ь:

мечем падете, на горах Израилевых сужду вам, и увесте, яко Аз Господь:

Параллельные ссылки — Иезекииль 11:10

Синодальный перевод:
Чис 34:8-9; Нав 13:5; 3Цар 8:65; 4Цар 14:25; 4Цар 25:19-21; Пс 9:16; Иер 9:24; Иер 39:6; Иер 52:9-10; Иер 52:24-27; Иез 6:7; Иез 7:3; Иез 12:15; Иез 13:9; Иез 13:14; Иез 13:21; Иез 13:23; Иез 15:7; Иез 37:6; Мал 1:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.