Библия Иез Иезекииль 12:2 › сравнение

Иезекииль 12:2

Сравнение:
Иезекииль 12:2


сын человеческий! ты живёшь среди дома мятежного; у них есть глаза, чтобы видеть, а не видят; у них есть уши, чтобы слышать, а не слышат; потому что они — мятежный дом.

— Сын человеческий, ты живешь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они мятежный народ.

«Сын человеческий! Ты живешь среди мятежного племени. Есть у них глаза, чтобы видеть — а не видят, есть у них уши, чтобы слышать — а не слышат, ведь они — мятежное племя.

Современный перевод РБО

«Человек! Ты живешь среди упрямого племени. Есть глаза у них, чтобы видеть, но они не видят, уши есть у них, чтобы слышать, но они не слышат, ибо они — упрямое племя!

«Смертный человек! Ты живешь среди мятежного люда. Есть у них глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но не слышат — они поколение мятежное.

"Сын человеческий! Ты живёшь посреди непокорного дома. У них есть глаза, чтобы видеть, но не видят. У них есть уши, чтобы слышать, но не слышат, потому что они — непокорный дом.

«Сын человеческий, ты живёшь среди мятежных людей, которые всегда восстают против Меня. У них есть глаза, чтобы видеть всё, что Я сделал для них, но не видят они. У них есть уши, чтобы слышать всё, что Я им велел делать, но они не слышат Моих повелений, потому что они — мятежный народ.

"Сын человека, ты живёшь среди мятежных людей, которые всегда восстают против Меня. У них есть глаза, чтобы видеть всё, что Я сделал для них, но не видят они. У них есть уши, чтобы слышать всё, что Я им делать велел, но они не слышат Моих повелений. Они — мятежный народ.

Сын человеческий! среди неправд их ты живешь: они имеют глаза, чтобы видеть, и не видят, и имеют уши, чтобы слышать, и не слышат, ибо дом огорчающий.

сы́не человѣ́чь, посредѣ̀ непра́вдъ и҆́хъ ты̀ живе́ши, и҆̀же ѻ҆́чи и҆́мꙋтъ ви́дѣти, и҆ не ви́дѧтъ, и҆ ᲂу҆́шы и҆́мꙋтъ, є҆́же слы́шати, и҆ не слы́шатъ, занѐ до́мъ преѡгорчева́ѧй є҆́сть.

сыне человечь, посреде неправд их ты живеши, иже очи имут видети, и не видят, и ушы имут, еже слышати, и не слышат, зане дом преогорчеваяй есть.

Параллельные ссылки — Иезекииль 12:2

Синодальный перевод:
Мф 13:13-14; Мк 4:12; Мк 8:17-18; Лк 8:10; Ин 9:39-41; Ин 12:40; Деян 7:51-52; Деян 28:26-27; Рим 11:7-8; 2Кор 3:14; 2Кор 4:3-4; Еф 4:18; 2Фес 2:10-11; Втор 9:7; Втор 9:24; Втор 29:4; Втор 31:27; Пс 78:40; Ис 1:23; Ис 6:9-10; Ис 29:9-12; Ис 30:1; Ис 30:9; Ис 42:19-20; Ис 43:8; Ис 65:2; Иер 4:17; Иер 5:21; Иер 5:23; Иер 9:1-6; Иез 2:3; Иез 2:5; Иез 2:6-8; Иез 3:9; Иез 3:26-27; Иез 12:25; Иез 17:12; Иез 24:3; Иез 44:6; Дан 9:5-9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.