И вот, падёт стена; тогда не скажут ли вам: «где та обмазка, которою вы обмазывали?»
Когда стена обвалится, разве люди не спросят вас: „Где же побелка, которой вы её покрывали?“»
И когда падет стена, не спросят ли вас: “где ж ваша побелка, которой вы ее обмазывали?”»
Современный перевод РБО
и стена рухнет. И тогда призовут вас к ответу: ‚Как же так вы ее белили?‘
И когда упадет стена, не спросят ли вас: „Какой прок был в той известке, которой вы ее белили?“[10]
И когда стена упадёт, не скажут ли вам: "Где та обмазка, которой вы обмазывали её?"
Рухнет стена, и люди спросят пророков: „Что случилось с заплатами на разбитой стене?”»
Рухнет стена, и люди спросят пророков: "Что случилось с заплатами на разбитой стене?"
И вот пала стена, и не скажут ли вам: „где обмазка ваша, которою вы обмазывали“?
И҆ сѐ, паде́сѧ стѣна̀, и҆ не рекꙋ́тъ ли къ ва́мъ: гдѣ̀ є҆́сть пома́занїе ва́ше, и҆́мже пома́засте;
И се, падеся стена, и не рекут ли к вам: где есть помазание ваше, имже помазасте?