сын человеческий! изреки пророчество на пророков Израилевых пророчествующих и скажи пророкам от собственного сердца: слушайте слово Господне!
— Сын человеческий, пророчествуй против израильских пророков, которые сейчас пророчествуют. Скажи тем, кто пророчествует по собственному воображению: Слушайте слово Господа!
«Сын человеческий! Пророчествуй против пророков, что от себя самих пророчествуют в Израиле, вели им выслушать слово Господне!
Современный перевод РБО
«Человек! Произнеси пророчество против пророков Израиля, которые собственные вымыслы выдают за пророчества, скажи им: „Слушайте слово Господа!
«Смертный! Изреки пророчество против пророков Израилевых, которые лжепророчествуют,[1] и скажи этим пророкам, что верны лишь своим вымыслам:[2] „Слушайте слово ГОСПОДНЕ!
"Сын человеческий! Пророчествуй против пророчествующих пророков Израиля. Скажи тем, которые пророчествуют от своего сердца: "Слушайте слово Господа!
«Сын человеческий, ты должен говорить с пророками Израиля, которые вещают не от Меня, а говорят лишь только то, что им вздумается. Ты должен обратиться к ним с такими словами: „Слушайте весть Господа!
"Сын человеческий, ты должен говорить с пророками Израиля, которые вещают не от Меня, они говорят что им вздумается. Ты должен им сказать так: "Слушайте весть Господа!
Сын человеческий! изреки пророчество на пророков Израилевых, пророчествующих, и скажи пророкам, пророчествующим от сердца своего, и изреки, и скажи им: слушайте слово Господне!
сы́не человѣ́чь, прорцы̀ на проро́ки і҆и҃лєвы прорица́ющыѧ и҆ рече́ши проро́кѡмъ прорица́ющымъ ѿ се́рдца своегѡ̀, и҆ прорцы̀ и҆ рече́ши къ ни̑мъ: слы́шите сло́во гдⷭ҇не,
сыне человечь, прорцы на пророки Израилевы прорицающыя и речеши пророком прорицающым от сердца своего, и прорцы и речеши к ним: слышите слово Господне,