Я буду судить тебя судом прелюбодейц и проливающих кровь, — и предам тебя кровавой ярости и ревности;
Я определю тебе наказание, как женщинам, которые изменяют и проливают кровь; в ярости и ревнивом гневе Я приговорю тебя к кровавой смерти.
Буду судить тебя, как судят за прелюбодеяние и убийство, и постигнет тебя кровавая ярость и ревность.
Современный перевод РБО
Я вынесу тебе приговор, какой положен неверным женам и убийцам. В ярости Моей и ревности Я обреку тебя на кровавую смерть!
Буду судить тебя, как судят за измену и пролитие крови, в ярости Моей и негодовании[10] осужу тебя на кровавую смерть.
Я буду судить тебя, как судят за супружескую измену и за пролитие крови, и предам тебя кровопролитию в ярости и ревности.
И после этого Я накажу тебя как убийцу и прелюбодейку, как может наказать разгневанный, ревнивый муж.
И после этого Я накажу тебя, как убийцу и прелюбодейку, как может наказать разгневанный, ревнивый муж.
И накажу тебя наказанием прелюбодейцы и проливающей кровь, и предам тебя кровавой ярости и ревности386.
И҆ ѿмщꙋ́ ти ѿмще́нїемъ любодѣ́йцы и҆ пролива́ющїѧ кро́вь, и҆ положꙋ́ тѧ во кро́ви ꙗ҆́рости и҆ рве́нїѧ,
И отмщу ти отмщением любодейцы и проливающия кровь, и положу тя во крови ярости и рвения,