Иезекииль 20 глава » Иезекииль 20:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 20 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 20:3 / Иез 20:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

сын человеческий! говори со старейшинами Израилевыми и скажи им: так говорит Господь Бог: вы пришли вопросить Меня? Живу Я, не дам вам ответа, говорит Господь Бог.

— Сын человеческий, говори со старейшинами Израиля и скажи им: Так говорит Владыка Господь: «Вы пришли вопрошать Меня? Верно, как и то, что Я живу, Я не позволю вам вопрошать Меня», — возвещает Владыка Господь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Человек! Скажи старейшинам Израилевым, передай им: „Так говорит Господь Бог: вы пришли вопросить Меня? Клянусь Самим Собою, не получите вы от Меня ответа! — говорит Господь Бог“.

«Смертный человек, скажи старейшинам Израилевым, возвести им слова Владыки ГОСПОДА: „Вы пришли вопросить Меня?.. Жив Я и клятвенно вас заверяю: не дам вам ответа!“ — говорит Владыка ГОСПОДЬ. —

«Сын человеческий, поговори со старейшинами Израиля и скажи им, что Господь Всемогущий так говорит: „Вы пришли ко Мне за советом? Но Я, Господь Бог, вам говорю, что так же верно, как и то, что Я жив, Я не услышу вас”.

"Сын человеческий, говори со старейшинами Израиля и скажи им: "Господь Всемогущий говорит: Вы пришли ко Мне за советом? Если так, то Я не дам вам совета. Так сказал Господь".

«Сын человеческий, говори с израильскими старейшинами и передай им такие слова Владыки Господа: Вы пришли Меня вопрошать? Жив Я — не дам вам ответа! Таково пророчество Владыки Господа.

Сын человеческий! говори старейшинам дома Израилева, и скажи им: так говорит Господь Бог: вы приходите вопросить Меня? Живу Я, не отвечу вам, говорит Господь Бог.

сы́не человѣ́чь, глаго́ли ко старѣ́йшинамъ до́мѹ ї҆и҃лева и҆ рече́ши къ ни҄мъ: та́кѡ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: є҆да̀ вопроси́ти менѐ вы̀ прихо́дите; живѹ̀ а҆́зъ, а҆́ще ѿвѣща́ю ва́мъ, гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь.

сыне человечь, глаголи ко старейшинам дому израилева и речеши к ним: тако глаголет адонаи Господь: еда вопросити мене вы приходите? живу аз, аще отвещаю вам, глаголет адонаи Господь.

Параллельные ссылки — Иезекииль 20:3

1Цар 28:6; Иез 14:3; Иез 14:4; Иез 14:7; Иез 14:8; Иез 20:31; Ис 1:12; Ис 1:15; Ин 4:24; Лк 3:7; Мих 3:7; Мф 15:8; Мф 15:9; Мф 3:7; Притч 15:8; Притч 21:27; Притч 28:9; Пс 50:15-21.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.