Библия Иез Иезекииль 20:7 › сравнение

Иезекииль 20:7

Сравнение:
Иезекииль 20:7


и сказал им: отвергните каждый мерзости от очей ваших и не оскверняйте себя идолами Египетскими: Я — Господь, Бог ваш.

и сказал им: „Пусть каждый отвергнет гнусные истуканы, которыми вы любуетесь, и идолами Египта не оскверняется. Я — Господь, ваш Бог“.

И Я сказал: “Пусть каждый уберет с глаз долой всякую гадость, не оскверняйте себя идолами египетскими. Я Господь, Бог ваш!”

Современный перевод РБО

Я сказал им: ‚Пусть каждый из вас оставит мерзости, к которым вы обращаете взоры! Не оскверняйте себя идолами египетскими! Я, Господь, — Бог ваш!‘

Я сказал им: „Да отвергнет каждый из вас те мерзости, которые услаждают ваши взоры, не оскверняйте себя идолами египетскими. Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш!“

и сказал им: "Пусть каждый отбросит от себя мерзости и не оскверняет себя египетскими идолами. Я Господь — ваш Бог".

Я велел семье Израиля выбросить статуи лжебогов и не осквернять себя мерзкими египетскими идолами. Я — Господь, ваш Бог!

Я велел семье Израиля выбросить идолов, не осквернять себя идолами египетскими. Я — Господь ваш Бог!

И сказал Я им: отвергните каждый мерзости от своих глаз, и творениями478 Египетскими не оскверняйте себя;-Я Господь Бог ваш.

и҆ реко́хъ къ ни̑мъ: кі́йждо ме́рзѡсти ѿ ѻ҆че́съ свои́хъ ѿве́ржите и҆ во творе́нїихъ є҆гѵ́петскихъ не ѡ҆сквернѧ́йтесѧ, а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.

и рекох к ним: кийждо мерзости от очес своих отвержите и во творениих Египетских не оскверняйтеся, Аз Господь Бог ваш.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.