к одевавшимся в ткани яхонтового цвета, к областеначальникам и градоправителям, ко всем красивым юношам, всадникам, ездящим на конях;
одетым в голубое, к наместникам и военачальникам — все они были красивыми юношами, всадниками на конях.
одетым в пурпур, к правителям и властителям, ко всяким миловидным юношам, ко всадникам на лошадях.
Современный перевод РБО
одетыми в пурпур, с наместниками и полководцами. Все они — прекрасные юноши, наездники и возницы.
одетыми в одежды голубые, с правителями и властителями, с красивыми юношами, всадниками и возницами.
к одевавшимся в ткани голубого цвета, к правителям и начальникам, ко всем красивым юношам и всадникам, скачущим на конях.
Она увидела ассирийских солдат в их голубом обмундировании и возжелала каждого юношу, скачущего на коне. Увидев предводителей и командиров,
Она увидела ассирийских солдат в их голубой форме и возжелала каждого юношу, скачущего на коне, — это были предводители и командиры.
Одетым в пурпур, старейшинам и военачальникам; они красивые юноши594, все всадники, ездящие на конях.
ѡ҆блечє́нныѧ въ червлєни́цы, старѣ̑йшины и҆ воевѡ́ды: ю҆́нѡши и҆збра́ннїи, всѝ кѡ́нницы ꙗ҆здѧ́щїи на ко́нехъ:
облеченныя в червленицы, старейшины и воеводы: юноши избраннии, вси конницы яздящии на конех: