Так говорит Господь Бог: истреблю идолов и уничтожу лжебогов в Мемфисе, и из земли Египетской не будет уже властителя, и наведу страх на землю Египетскую.
Так говорит Владыка Господь: «Я уничтожу идолов и истреблю истуканы в Мемфисе[114]. В Египте больше не будет правителя; Я наведу на Египет страх.
Так говорит Владыка Господь: Я истреблю идолов, положу конец истуканам в Мемфисе, не бывать больше правителю в земле египетской, страх наведу Я на египетскую землю!
Современный перевод РБО
Так говорит Господь Бог: Я истреблю идолов в Но́фе, уничтожу изваяния богов. И не станет властителя в стране Египетской, Я повергну в ужас Египет.
Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я истреблю идолов, уничтожу идолов в Мемфисе, и останется Египет без правителей, так повергну Я Египет в ужас!
Так говорит Господь Бог: "Истреблю идолов и уничтожу ложных богов в Мемфисе. И правителя уже не будет из египетской земли. Наведу ужас на египетскую землю.
Вот что говорит Господь Всемогущий: «Я уничтожу египетских идолов и в Мемфисе их статуи сокрушу. В Египте не останется властителей, вместо них там будет править страх.
"Вот что говорит Господь Всемогущий: "Я уничтожу идолов Египта, Я статуи в Мемфисе сокрушу. В Египте не останется властителя. Страх в землю Египта Я вселю.
Ибо так говорит Господь Бог: погублю идолов, и уничтожу властелинов из Мемфиса, и начальников из земли Египетской, и не будет более (существовать), и наведу страх на землю Египетскую.
Ꙗ҆́кѡ сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: погꙋблю̀ кꙋмі́ры и҆ и҆спражню̀ вельмо́жы ѿ мемфі́са и҆ старѣ̑йшины ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ, и҆ не бꙋ́дꙋтъ ктомꙋ̀: и҆ да́мъ стра́хъ во землѝ є҆гѵ́петстѣй.
Яко сия глаголет Адонаи Господь: погублю кумиры и испражню вельможы от Мемфиса и старейшины от земли Египетския, и не будут ктому: и дам страх во земли Египетстей.