Библия Иез Иезекииль 30:8 › сравнение

Иезекииль 30:8

Сравнение:
Иезекииль 30:8


И узнают, что Я Господь, когда пошлю огонь на Египет, и все подпоры его будут сокрушены.

Тогда узнают, что Я — Господь, когда Я предам Египет огню, и будут разбиты его помощники.

И будут знать, что Я — Господь, когда разожгу я в Египте огонь и помощников его разгромлю.

Современный перевод РБО

И поймут они, что Я — Господь, когда Я предам Египет огню, и все подпоры его падут.

И узнают, что Я — ГОСПОДЬ, когда Я пошлю на Египет огонь, и все помощники его будут разбиты.

И узнают, что Я — Господь, когда пошлю огонь на Египет, и все его опоры будут разрушены.

Я на Египет огонь пошлю, и все его помощники падут, и тогда они узнают, что Я — Господь.

Я на него огонь пошлю, и все его помощники падут, и все тогда узнают, что Я — Господь.

И узнают795 что Я-Господь, когда пошлю огонь на Египет и сокрушены будут все помощники его.

и҆ ᲂу҆разꙋмѣ́ютъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь, є҆гда̀ да́мъ ѻ҆́гнь на є҆гѵ́петъ, и҆ сокрꙋша́тсѧ всѝ помага́ющїи є҆мꙋ̀.

и уразумеют, яко Аз есмь Господь, егда дам огнь на Египет, и сокрушатся вси помагающии ему.

Параллельные ссылки — Иезекииль 30:8

Синодальный перевод:
Исх 7:17; Втор 32:22; Пс 58:11; Ис 42:25; Иер 47:4; Плач 4:11; Иез 22:31; Иез 25:5; Иез 28:24; Иез 28:26; Иез 29:6; Иез 29:9; Иез 29:16; Иез 30:6; Иез 30:14; Иез 30:16; Иез 30:26; Иез 39:6; Ам 1:4; Ам 1:7; Ам 1:10; Ам 1:12; Ам 1:14; Ам 2:2; Ам 2:5; Наум 1:5-6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.