Он красовался высотою роста своего, длиною ветвей своих, ибо корень его был у великих вод.
Он красовался величием, длиною ветвей, так как корни его спускались к обильным водам.
Красовался он величием и длиной ветвей, потому что корни его достигали обильных вод.
Современный перевод РБО
Прекрасен он был и высок, с распростертыми ветвями, ибо корни его щедро питались водою.
Прекрасен он был в величии своем, красовался раскидистой кроной,[5] оттого что корни его достигали изобилия вод.
Он красовался высотой своего роста, длиной своих ветвей, потому что его корень был у больших вод.
Было оно красивым, длинны его ветви были, а корни обильно напоены водой.
Было оно красивым, длинны его ветви были, корни водой напоены.
И он был красив высотою роста своего, при множестве ветвей своих, потому что корни его были в обильной воде.
И҆ бы́сть до́бръ въ высотѣ̀ свое́й мно́жества ра́ди вѣ́твїй свои́хъ, ꙗ҆́кѡ бѣ́ша коре́нїе є҆гѡ̀ въ водѣ̀ мно́зѣ.
И бысть добр в высоте своей множества ради ветвий своих, яко беша корение его в воде мнозе.