Библия Иез Иезекииль 32:14 › сравнение

Иезекииль 32:14

Сравнение:
Иезекииль 32:14


Тогда дам покой водам их и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог.

Я дам отстояться водам и сделаю так, что их реки будут струиться, как оливковое масло, — возвещает Владыка Господь. —

Тогда дам покой этим водам, эти реки потекут, словно масло — пророчество Владыки Господа.

Современный перевод РБО

Я сделаю воды этой реки незамутненными, будут тихо они струиться, словно масло, — говорит Господь Бог. —

Тогда дам покой этим водам, и потоки потекут, как оливковое масло, — это слово Владыки ГОСПОДА. —

Тогда дам покой их водам и сделаю так, что их реки потекут, как масло, — говорит Господь Бог. —

Я дам водам Египта покой, и они потекут медленно, как течёт масло». Так сказал Господь Всемогущий:

Я дам водам Египта покой, и они потекут медленно, как течёт масло". Так сказал Господь Всемогущий.

Так тогда успокоятся воды их, и реки их, как елей, потекут, говорит Господь Бог.

Та́кѡ тогда̀ ᲂу҆мо́лкнꙋтъ во́ды и҆́хъ, и҆ рѣ́ки и҆́хъ ꙗ҆́кѡ є҆ле́й потекꙋ́тъ, гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь,

Тако тогда умолкнут воды их, и реки их яко елей потекут, глаголет Адонаи Господь,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.