Библия Иез Иезекииль 32:7 › сравнение

Иезекииль 32:7

Сравнение:
Иезекииль 32:7


И когда ты угаснешь, закрою небеса и звёзды их помрачу, солнце закрою облаком, и луна не будет светить светом своим.

Тебя угасив, Я небеса закрою и погашу в них звезды; Я закрою облаком солнце, и не будет светить луна.

Когда разделаюсь с тобой, помрачу небеса, звезды на них и солнце закрою тучей, и луна не даст своего света.

Современный перевод РБО

Ты угаснешь — и Я скрою небо, звезды спрячу во мраке, солнце покрою мглою, и луна светить перестанет.

И когда ты будешь угасать по воле Моей, Я скрою небо, звезды спрячу во мраке, солнце закрою тучей, и луна не даст света.

И когда ты угаснешь, Я закрою небо и звёзды покрою тьмой, солнце закрою облаком, и луна не будет светить своим светом.

Я заставлю тебя исчезнуть, небеса закрою и звёзды затемню, солнце тучей закрою, и не будет луна светить.

Я заставлю тебя исчезнуть, небеса закрою и звёзды затемню, солнце тучей закрою, и не будет луна светить.

И покрою небо, когда ты угаснешь, и помрачу звезды его, солнце облаком закрою, и луна не покажет своего света.

и҆ покры́ю не́бо, є҆гда̀ ᲂу҆га́снеши, и҆ помрачꙋ̀ ѕвѣ́зды є҆гѡ̀, со́лнце во ѡ҆́блацѣ сокры́ю, и҆ лꙋна̀ не ꙗ҆ви́тъ свѣ́та своегѡ̀:

и покрыю небо, егда угаснеши, и помрачу звезды его, солнце во облаце сокрыю, и луна не явит света своего:

Параллельные ссылки — Иезекииль 32:7

Синодальный перевод:
Мф 24:29; Мк 13:24; Лк 21:25; Откр 6:12-13; Откр 8:12; Быт 1:14; Исх 10:21-23; Иов 9:7; Иов 18:5-6; Притч 13:9; Ис 5:30; Ис 13:10; Ис 24:23; Ис 34:4; Иер 4:23; Иер 13:16; Плач 2:1; Иез 30:3; Иез 30:18; Иоиль 2:2; Иоиль 2:10; Иоиль 2:31; Иоиль 3:15; Ам 8:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.