за то уже не будешь поедать людей и народа твоего не будешь вперёд делать бездетным, говорит Господь Бог.
вы больше не будете пожирать людей и отнимать у своего народа детей, — возвещает Владыка Господь. —
зато впредь не будешь пожирать людей и свой народ лишать потомства, — пророчество Владыки Господа.
Современный перевод РБО
Но больше ты не будешь пожирать людей, не будешь больше нести смерть своим жителям, — говорит Господь Бог. —
Но впредь не будешь поглощать людей и не будешь лишать свой народ потомства, — таково слово Владыки ГОСПОДА. —
за это уже не будешь пожирать людей, и впредь не будешь делать твой народ бездетным, — говорит Господь Бог. —
Ты больше не будешь уничтожать своих людей, не лишишь их больше детей». Так сказал Господь Всемогущий:
Ты больше не будешь уничтожать людей своих, не лишишь их больше детей". Так сказал Господь Всемогущий.
За то не будешь уже поедать людей и народ свой не будешь делать более бездетным, говорит Господь Бог.
тогѡ̀ ра́ди человѣ́кѡвъ ктомꙋ̀ не поѧ́си и҆ ꙗ҆зы́ка твоегѡ̀ не ѡ҆безча́диши ктомꙋ̀, гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь.
того ради человеков ктому не пояси и языка твоего не обезчадиши ктому, глаголет Адонаи Господь.