Библия Иез Иезекииль 36:21 › сравнение

Иезекииль 36:21

Сравнение:
Иезекииль 36:21


И пожалел Я святое имя Моё, которое обесславил дом Израилев у народов, куда пришёл.

И Я пожалел Свое святое имя, которое дом Израиля обесславил среди народов, к которым пришёл.

Стало Мне жаль, что из-за дома Израилева Мое святое имя было в бесчестии у народов, к которым они пришли.

Современный перевод РБО

И стало жаль Мне, что имя Мое святое обесславлено тем, что народ Израилев блуждает среди чужих народов.

Стало Мне горько оттого, что из-за рода Израилева Мое святое имя бесчестилось у народов, к которым он пришел.

Тогда Я пожалел Моё святое имя, которое обесславил дом Израиля у тех народов, куда пришёл.

Тогда Я пожалел Моё святое имя, которое израильтяне осквернили среди народов, куда они пошли.

И Я пожалел Моё святое имя, которое израильтяне загрязнили среди народов, куда они пошли.

И Я пощадил их ради имени Моего святаго, которое обезчестил дом Израилев среди народов, куда пришел.

И҆ пощади́хъ ѧ҆̀ и҆́мене ра́ди моегѡ̀ ст҃а́гѡ є҆́же ѡ҆скверни́ша до́мъ і҆и҃левъ во ꙗ҆зы́цѣхъ, а҆́може внидо́ша.

И пощадих я имене ради Моего святаго еже оскверниша дом Израилев во языцех, аможе внидоша.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.