Библия Иез Иезекииль 44:11 › сравнение

Иезекииль 44:11

Сравнение:
Иезекииль 44:11


Они будут служить во святилище Моём, как сторожа у ворот храма и прислужники у храма; они будут заколать для народа всесожжение и другие жертвы, и будут стоять пред ними для служения им.

Они могут служить в Моем святилище, присматривая за храмовыми воротами и участвуя в храмовых службах. Они могут закалывать народу животных для всесожжений и для других жертв и стоять перед ним, чтобы прислуживать.

Они будут служителями в Моем святилище: храмовыми привратниками и храмовыми прислужниками, — будут закалывать для народа всесожжения и другие жертвы, будут стоять перед людьми и помогать им.

Современный перевод РБО

Они станут прислужниками при Моем Святилище, будут нести стражу при храмовых воротах и прислуживать в Храме. Они будут закалывать животных, приводимых народом для всесожжений и жертв. Они будут, как слуги, прислуживать народу.

Они будут служителями в Моем Святилище: станут храмовыми привратниками и будут прислуживать в Храме: закалывать для народа всесожжения и другие жертвы, помогать приходящим в Храм людям и служить им.

Они будут служить в Моём святилище, как сторожа у ворот храма и прислужники у храма. Они будут закалывать для народа всесожжение и другие жертвы и будут стоять перед ними для служения им.

Левиты были избраны для служения в Моём святом месте, они охраняли ворота храма, служили в храме, совершали заклание животных и сжигали их. Они были избраны для помощи людям и служения им.

Левиты были избраны для служения в Моём Святом месте, они охраняли ворота храма, они служили в храме, совершали закланье животных и сжигали их, они были избраны для помощи людям и служения им.

И будут служить во святилище Моем вратарями у дверей храма и прислужниками в храме1216: они будут закалать жертвы и всесожжения для народа, и они будут стоять пред народом и служить ему,

и҆ бꙋ́дꙋтъ слꙋжа́ще во ст҃ы́хъ мои́хъ, вратари̑ ᲂу҆ две́рїй хра́ма и҆ слꙋжа́щїи хра́мꙋ: ті́и да закала́ютъ жє́ртвы и҆ всесожжє́нїѧ лю́демъ и҆ ті́и да ста́нꙋтъ пред̾ людьмѝ, є҆́же слꙋжи́ти и҆̀мъ.

и будут служаще во святых Моих, вратари у дверий храма и служащии храму: тии да закалают жертвы и всесожжения людем и тии да станут пред людьми, еже служити им.

Параллельные ссылки — Иезекииль 44:11

Синодальный перевод:
Чис 8:19; Чис 8:26; Чис 16:9; Чис 18:6; Втор 10:8; 1Пар 9:23; 1Пар 26:1-19; 2Пар 29:34; 2Пар 30:17; 2Пар 35:10-11; Иез 40:45; Иез 44:14; Зах 3:1; Зах 5:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.