В этот день князь за себя и за весь народ земли принесёт тельца в жертву за грех.
В этот день вождь принесет молодого быка в жертву за грех, свой и всего народа страны.
В этот день правитель принесет бычка в жертву за собственные грехи и за грехи всего народа этой страны.
Современный перевод РБО
В этот день пусть правитель в качестве очистительной жертвы за себя и за весь народ принесет в жертву быка.
В этот день пусть правитель принесет молодого быка в жертву за свои грехи и за грехи всего народа.
В тот день правитель за себя и за весь народ земли принесёт быка в жертву за грех.
Властитель должен в это время принести в жертву быка за себя и за весь народ Израиля. Этот бык будет жертвоприношением за грехи.
Властитель должен в это время принести быка за себя и за весь народ Израиля. Этот бык будет жертвоприношением за грехи.
И принесет старейшина в тот день за себя, и за дом, и за весь народ земли тельца (в жертву) за грех.
И҆ сотвори́тъ старѣ́йшина въ то́й де́нь за сѧ̀ и҆ за до́мъ и҆ за всѧ̑ лю́ди землѝ, тельца̀ за грѣ́хъ:
И сотворит старейшина в той день за ся и за дом и за вся люди земли, телца за грех: