Библия Иез Иезекииль 47:6 › сравнение

Иезекииль 47:6

Сравнение:
Иезекииль 47:6


И сказал мне: «видел, сын человеческий?» и повёл меня обратно к берегу этого потока.

Он спросил меня: — Сын человеческий, видишь это? Он привел меня назад на берег.

Он сказал мне: «Видишь, сын человеческий?» — и вывел меня к берегу этого потока.

Современный перевод РБО

Проводник сказал мне: «Запомни, человек, то, что ты видел!» Он повел меня обратно, к берегу потока.

Он сказал мне: «Все ли ты увидел, смертный?» — и вывел меня из этого потока на берег.

Он сказал мне: "Сын человеческий, ты видел?" И повёл меня обратно к берегу этого потока.

Затем он сказал: «Сын человеческий, обратил ли ты внимание на всё, что ты видел?» И после этого он повёл меня обратно по берегу реки.

Затем он сказал: "Сын человеческий, обратил ли ты внимание на всё, что ты видел?" И после этого повёл меня обратно по берегу реки.

И сказал мне: видел-ли ты, сын человеческий? И повел, меня обратно1290 к берегу реки. И когда я обратился,

И҆ речѐ ко мнѣ̀: ви́дѣлъ ли є҆сѝ, сы́не человѣ́чь; И҆ веде́ мѧ и҆ ѡ҆брати́ мѧ на бре́гъ рѣчны́й, во ѡ҆браще́нїи мое́мъ:

И рече ко мне: видел ли еси, сыне человечь? И веде мя и обрати мя на брег речный, во обращении моем:

Параллельные ссылки — Иезекииль 47:6

Синодальный перевод:
Мф 13:51; Пс 107:35; Иер 1:11-13; Иез 8:17; Иез 40:4; Иез 44:5; Зах 4:2; Зах 5:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.