Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот участки их, говорит Господь Бог.
Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Израиля», — возвещает Владыка Господь.
Вот земля, которую вы поделите на уделы между племенами, и вот как вы распределите их владения — пророчество Владыки Господа.
Современный перевод РБО
Вот земля, которую вы разделите по наделам среди племен Израилевых — и такими будут их владения, — говорит Господь Бог.
Вот земля, которую вы поделите на наделы между коленами, и вот как вы распределите их владения», — это слово Владыки ГОСПОДА.
Это земля, которую вы по жребию разделите коленам Израиля, и их участки, — говорит Господь Бог. —
Это — земля, которую вы разделите среди семей Израиля. Вот что получит каждая семья», — сказал Господь Всемогущий.
Это земля, которую вы разделите среди семей Израиля. Вот что получит каждая семья, сказал Господь Всемогущий".
Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот уделы их, говорит Господь Бог.
Сїѧ̀ землѧ̀, ю҆́же расположи́те жре́бїемъ племенѡ́мъ і҆и҃лєвымъ: и҆ сі́и раздѣ́лы и҆́хъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ.
Сия земля, юже расположите жребием племеном Израилевым: и сии разделы их, глаголет Господь Бог.