сын человеческий! обрати лицо твоё к горам Израилевым и прореки на них,
— Сын человеческий, обрати лицо к горам Израиля; пророчествуй против них
— Сын человеческий! Повернись лицом к горам Израильским и изреки против них пророчество!
Современный перевод РБО
«Человек! Обрати свой взор против гор Изра́ильских и произнеси против них пророчество!
«Смертный! Повернись лицом к горам израильским и произнеси о них пророчество!
"Сын человеческий! Поверни своё лицо к израильским горам и пророчествуй им.
Он сказал: «Сын человеческий, повернись в сторону гор Израиля и говори против них за Меня.
Он сказал: "Сын человека, повернись в сторону гор Израиля и говори против них за Меня.
Сын человеческий! обрати лице твое к горам Израилевым и прореки на них.
сы́не человѣ́чь, ᲂу҆твердѝ лицѐ твоѐ къ гора́мъ і҆и҃лєвымъ и҆ прорцы̀ къ ни̑мъ,
сыне человечь, утверди лице твое к горам Израилевым и прорцы к ним,