Даниил 9 глава » Даниил 9:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Даниил 9 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Даниил 9:16 / Дан 9:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Господи! по всей правде Твоей да отвратится гнев Твой и негодование Твое от града Твоего, Иерусалима, от святой горы Твоей; ибо за грехи наши и беззакония отцов наших Иерусалим и народ Твой в поругании у всех, окружающих нас.

Владыка, ради всей праведности Твоей, молю, отврати Свой гнев и негодование от Иерусалима, Твоего города, Твоей святой горы. Из-за наших грехов и беззаконий наших предков Иерусалим и Твой народ в презрении у всех, кто нас окружает.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Владыка мой! Прав Ты — но отврати гнев Свой и ярость от города Твоего Иерусалима, от святой горы Твоей. За наши грехи и за вину отцов наших Иерусалим и народ Твой в поругании у всех окрестных народов.

Отврати же, Владыка, по праведности Твоей, во всех делах Твоих явленной, Свое яростное негодование от города Твоего Иерусалима и от святой Горы Твоей, потому что за грехи наши и беззакония отцов наших Иерусалим и народ Твой стали посмешищем для окрестных племен.

Из-за наших грехов и грехов наших предков народы, живущие вокруг нашей земли, оскорбляют и высмеивают Твой народ и Твой город. Господи, Ты совершил так много добрых дел для нас, поэтому перестань гневаться на Иерусалим и Твою Святую гору.

Господи, при всей Твоей великой милости, перестань гневаться на Иерусалим на Твоей Святой горе. Люди, окружающие нас, оскорбляют и высмеивают Твой народ по вине наших предков и потому, что мы грешили.

О Господи! по всем правдам Твоим, да отвратится гнев Твой и ярость Твоя от града Твоего Иерусалима, от святой горы Твоей; потому что за грехи наши и преступления отцев наших, Иерусалим и народ твой в посмеянии у всех соседей наших.

Господи! по всей милости Твоей да отвратится ярость Твоя и гнев Твой от города Твоего Иерусалима, от322 горы святой Твоей, ибо мы согрешили неправдами нашими и беззаконием323 отцов наших, Иерусалим и народ Твой стали укоризною для всех, окружающих нас.

Гд҇и, всѣ́мъ поми́лованїемъ твои́мъ да ѿврати́тсѧ ѩ҆́рость твоѧ̀ и҆ гнѣ́въ тво́й ѿ гра́да твоегѡ̀ ї҆ер҇ли́ма, ѿ горы̀ ст҃ы́ѧ твоеѧ̀: ѩ҆́кѡ согрѣши́хомъ непра́вдами на́шими и҆ беззако́нїемъ ѻ҆тє́цъ на́шихъ, ї҆е҇ли́мъ и҆ лю́дїе твоѝ во ѹ҆кори́знѹ бы́ша во всѣ́хъ ѡ҆кре́стныхъ на́съ.

Господи, всем помилованием твоим да отвратится ярость твоя и гнев твой от града твоего Иерусалима, от горы святыя твоея: яко согрешихом неправдами нашими и беззаконием отец наших, Иерусалим и людие твои во укоризну быша во всех окрестных нас.

Параллельные ссылки — Даниил 9:16

1Ин 1:9; 3Цар 9:7-9; 1Цар 2:7; 2Фес 1:6; Дан 9:20; Исх 20:5; Ис 64:9-11; Иер 24:9; Иер 29:18; Иоиль 3:17; Плач 1:8; Плач 1:9; Плач 2:15; Плач 2:16; Лев 26:39; Лев 26:40; Лк 11:47-51; Мих 6:4; Мих 6:5; Мф 23:31; Мф 23:32; Неем 9:8; Пс 106:6-48; Пс 143:1; Пс 31:1; Пс 41:13; Пс 71:2; Пс 79:4; Пс 87:1-3; Зах 8:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.