Даниил 9 глава » Даниил 9:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Даниил 9 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Даниил 9:8 / Дан 9:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Господи! у нас на лицах стыд, у царей наших, у князей наших и у отцов наших, потому что мы согрешили пред Тобою.

Господи, мы и наши цари, вожди и предки покрыты стыдом из-за того, что согрешили против Тебя.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

О Господь! Позором покрыты мы, и наши цари, и правители, и отцы наши: согрешили мы против Тебя.

О ГОСПОДИ, все мы посрамлены: и цари, и правители, и отцы наши, потому что согрешили мы против Тебя.

Всем нашим царям и вождям, а также всем нам следует стыдиться. Нашим предкам тоже следует стыдиться, потому что они отступили от Тебя, Господь.

Нам всем следует стыдиться, всем нашим царям и вождям. Нашим предкам тоже следует стыдиться, ибо они отступили от Тебя, Господь.

Господи! стыд нашим лицам, царям нашим, князьям нашим и отцам нашим, что согрешили мы пред Тобою.

У Тебя, Господи, правда, у нас же стыд на лице, и у царей наших, и у князей наших, и у отцов наших, которые согрешили пред Тобою.

Тебѣ̀, гд҇и, є҆́сть пра́вда, на́мъ же стыдѣ́нїе лица̀, и҆ царє́мъ на́шымъ и҆ кнѧзє́мъ на́шымъ и҆ ѻ҆тцє́мъ на́шымъ, и҆̀же согрѣши́хомъ тебѣ̀.

Тебе, Господи, есть правда, нам же стыдение лица, и царем нашым и князем нашым и отцем нашым, иже согрешихом тебе.

Параллельные ссылки — Даниил 9:8

Дан 9:6; Дан 9:7; Иер 14:20; Плач 1:18; Плач 1:7; Плач 1:8; Плач 3:42; Плач 5:16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.