Библия Ос Осия 8:11 › сравнение

Осия 8:11

Сравнение:
Осия 8:11


ибо много жертвенников настроил Ефрем для греха, — ко греху послужили ему эти жертвенники.

Хотя Ефрем построил много жертвенников для приношений за грех, они стали жертвенниками греха.

Много алтарей Ефрем воздвиг, чтобы жертвы за грех приносить, но сами алтари стали грехом!

Современный перевод РБО

Ефрем понаделал жертвенников, но они лишь вводили его в грех: жертвенники — в грех!

Тьму жертвенников понаставил Ефрем грехи заглаживать, да все они лишь поводом ко греху ему послужили.

Ведь Ефрем настроил много жертвенников для греха — эти жертвенники послужили ему для греха.

«Много жертвенников настроил Ефрем, и они стали для него алтарями греха.

Много жертвенников настроил Ефрем, и они стали алтарями греха для него.

Ибо много жертвенников соорудил Ефрем на грех; на грех у него жертвенники.

Ибо умножил Ефрем жертвенники, во грех134 были ему любимые жертвенники135.

Ꙗ҆́кѡ ᲂу҆мно́жи є҆фре́мъ трє́бища, во грѣхѝ бы́ша є҆мꙋ̀ трє́бища возлю́блєннаѧ.

Яко умножи Ефрем требища, во грехи быша ему требища возлюбленная.

Параллельные ссылки — Осия 8:11

Синодальный перевод:
Исх 32:5; Втор 4:28; Втор 9:21; Ис 10:10-11; Ис 31:7; Иер 16:13; Ос 5:3; Ос 10:1-2; Ос 10:8; Ос 12:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.