У прокажённого, на котором эта язва, должна быть разодрана одежда, и голова его должна быть не покрыта, и до уст он должен быть закрыт, и кричать: «нечист! нечист!»
Больной с такими признаками должен носить разорванную одежду, должен ходить с распущенными волосами,[30] закрытой нижней частью лица и кричать: „Нечист! Нечист!“
Современный перевод РБО
На больном, который поражен проказой, должна быть рваная одежда, волосы его должны быть распущены; он должен закрывать лицо от усов и ниже. И пусть он кричит: „Нечист, нечист!“
Человек с такой заразной болезнью должен носить разодранную одежду, и волосы на его голове пусть будут распущены. Ему следует прикрыть тканью нижнюю часть лица и кричать при этом: „Нечист! Нечист!“
Прокажённый, у которого есть эта язва, должен ходить в разорванной одежде, с распущенными волосами, закрыв нижнюю часть лица, и кричать: "Нечист! Нечист!"
Если человек болен проказой, он должен предупреждать других людей. Этот человек должен кричать: „Нечист! Нечист!” Одежда на нём должна быть разорвана по швам, голова не покрыта, и он должен прикрывать себе рот.
Если человек болен проказой, он должен предупреждать других людей. Человек этот должен кричать: "Нечист! Нечист!". Одежда на нём должна быть разодрана по швам, голова не покрыта, и он должен прикрывать себе рот.
У прокаженнаго, на котором открылась сия болезнь, должна быть разодрана одежда, и голова его должна быть обнажена, подбородок же он должен закрыть и кричать: нечист, нечист!
И҆ прокаже́нъ, на не́мже є҆́сть ꙗ҆́зва, ри̑зы є҆гѡ̀ да бꙋ́дꙋтъ раздра̑ны, и҆ глава̀ є҆гѡ̀ не покрове́на, и҆ ѡ҆́колѡ ᲂу҆́стъ свои́хъ да ѡ҆бвїе́тсѧ, и҆ нечи́стъ прозове́тсѧ:
И прокажен, на немже есть язва, ризы его да будут раздраны, и глава его не покровена, и около уст своих да обвиется, и нечист прозовется: