Библия Лев Левит 13:49 › сравнение

Левит 13:49

Сравнение:
Левит 13:49


и пятно будет зеленоватое или красноватое на одежде, или на коже, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, — то это язва проказы: должно показать её священнику;

если пятно на одежде, коже, тканой или вязаной материи или кожаной вещи зеленоватое или красноватое — это растущая плесень. Вещь нужно показать священнику.

Современный перевод РБО

если это пятно, на одежде или коже, на продольных или поперечных нитях ткани, на какой-либо кожаной вещи, будет зеленоватого или красноватого цвета — значит, это проказа; эту вещь нужно показать священнику.

и если плесень эта на одежде, коже, основе или утке и вещи кожаной будет зеленоватой либо красноватой, то это опасный грибок. Плесень нужно показать священнику.

и это пятно на одежде, на коже, на продольных или поперечных нитях ткани, или на какой-нибудь кожаной вещи будет зеленоватым или красноватым: это язва проказы. Её нужно показать священнику.

Если плесень зеленоватая или красноватая, её следует показать священнику.

Если плесень зеленоватая или красноватая, её следует показать священнику.

и пятно будет зеленоватое или красноватое на одежде или коже, на основе или утке, или на какой нибудь кожаной вещи: то это язва проказы, — должно показать ее священнику.

и҆ ꙗ҆ви́тсѧ ꙗ҆́зва зеле́на и҆лѝ червленꙋ́ѧсѧ на ко́жи, и҆лѝ на ри́зѣ, и҆лѝ на прѧ́денѣхъ, и҆лѝ на кро́кахъ, и҆лѝ на всѧ́комъ дѣ́лѣ ко́жанѣмъ, ꙗ҆́зва прокаже́нїѧ є҆́сть, и҆ пока́жетъ жерцꙋ̀:

и явится язва зелена или червленуяся на кожи, или на ризе, или на пряденех, или на кроках, или на всяком деле кожанем, язва прокажения есть, и покажет жерцу:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.