Библия Лев Левит 16:31 › сравнение

Левит 16:31

Сравнение: Левит 16:31


это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное.

Это — суббота полного покоя, и вы должны смирять себя. Это вечное установление.

Современный перевод РБО

Это должен быть для вас день полного, субботнего, покоя; поститесь. Таково предписание навеки.

Это суббота, день священного покоя для вас, когда вам следует смирять себя. Это вечное установление.

Это суббота покоя для вас, смиряйте себя, это вечное постановление.

Этот день отдыха очень важен для вас. Вы должны воздержаться от употребления пищи, и этот закон будет вечным.

Это очень важный для вас день отдыха. В этот день вы не должны есть, и закон этот будет навечно.

Это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное.

сꙋббѡ́та сꙋббѡ́тъ поко́й да бꙋ́детъ сїѧ̀ ва́мъ, и҆ покори́те дꙋ́шы ва́шѧ, зако́ннѡ вѣ́чнѡ.

суббота суббот покой да будет сия вам, и покорите душы вашя, законно вечно.

Параллельные ссылки — Левит 16:31

Синодальный перевод:
Кол 2:16; Исх 31:15; Исх 35:2; Лев 23:27; Лев 23:32; Лев 25:4; Езд 8:21; Пс 35:13; Ис 58:3; Дан 10:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.