Библия Лев Левит 19:14 › сравнение

Левит 19:14

Сравнение:
Левит 19:14


Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся Бога твоего. Я Господь.

Не проклинай глухого и не ставь преграду перед слепым. Бойся своего Бога. Я — Господь.

Современный перевод РБО

Не глумись над глухим и не ставь подножку слепому. Бойся Бога своего. Я — Господь.

Не проклинай глухого и на пути слепого не клади ничего, обо что тот мог бы споткнуться. Бога своего бойся. Я — ГОСПОДЬ.

Не оскорбляйте глухого и перед слепым не кладите преграду, бойтесь вашего Бога. Я Господь.

Не ругай глухого ради своей забавы и не клади ничего перед слепым, чтобы он упал. Почитай Бога своего. Я — Господь!

Не ругай глухого и не клади ничего перед слепым, чтобы он упал. Бойся Бога своего. Я Господь!

Не злословь глухаго и пред слепым не клади, обо чтобы преткнуться ему: бойся Бога твоего. Я Господь.

Ѕла̀ да не рече́ши глꙋхо́мꙋ, и҆ пред̾ слѣпы́мъ да не положи́ши претыка́нїѧ: и҆ да ᲂу҆бои́шисѧ гдⷭ҇а бг҃а твоегѡ̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.

Зла да не речеши глухому, и пред слепым да не положиши претыкания: и да убоишися Господа Бога твоего: Аз Господь Бог ваш.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.