Библия Лев Левит 19:16 › сравнение

Левит 19:16

Сравнение:
Левит 19:16


Не ходи переносчиком в народе твоём и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я — Господь.

Не ходи сплетником в народе. Не подвергай опасности жизнь ближнего своего. Я — Господь.

Современный перевод РБО

Не разноси клеветы среди своих соплеменников, не становись соучастником кровопролития. Я — Господь.

Не разноси сплетен в народе своем и не делай того, что подвергнет опасности жизнь[3] соотечественника твоего. Я — ГОСПОДЬ.

Не разносите сплетни в вашем народе и не восставайте на жизнь вашего ближнего. Я Господь.

Не ходи повсюду, разнося ложные слухи о других. Не подвергай опасности жизнь твоих ближних. Я — Господь!

Не ходи повсюду, разнося ложные слухи о других. Не подвергай опасности жизнь твоих ближних. Я Господь!

Не ходи переносчиком в народе твоем, и не ищи крови друга твоего. Я Господь.

Да не хо́диши ле́стїю во свое́мъ ꙗ҆зы́цѣ, и҆ не воста́неши на кро́вь бли́жнѧгѡ твоегѡ̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.

Да не ходиши лестию во своем языце, и не востанеши на кровь ближняго твоего: Аз Господь Бог ваш.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.